From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+4FAF, 侯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4FAF

[U+4FAE]
CJK Unified Ideographs
[U+4FB0]

Translingual[edit]

Stroke order
9 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +7, 9 strokes, cangjie input 人弓一大 (ONMK), four-corner 27234, composition ⿱⿱𠃍 or ⿱⿱)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 103, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 633
  • Dae Jaweon: page 218, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 167, character 1
  • Unihan data for U+4FAF

Chinese[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp. 𫶬
alternative forms ancient form
𥎦 ancient form
𬾗 historical variant
𬾃 historical variant
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) – a target for arrows.

Etymology[edit]

"target" > "prince, marquis"
(OC *ɡoː)'s connection to archery is noted by Schuessler (2007), Theobald (2017)[1], Goldin (2021), etc. Goldin further relates it to (OC *ɡoː, *ɡoːs, “arrow with metal tip”), which Schuessler instead relates to (OC *ɡoːʔ, *ɡoːs).
Schuessler (2007) proposes an Austroasiatic etymology, comparing (OC *ɡoː) to Khmer គាស់ (kŏəh, to raise (a crossbow) with a view to aiming), Khmer [script needed] (kpoḥ, to be raised up, clearly visible), & Khmer [script needed] (goḥ, to hit (squarely)).
When meaning "target > prince, marquis", possibly distinct from (OC *ɡoːʔ, *ɡoːs, “(head >) ruler > queen”) (Schuessler, 2007; Goldin, 2021).
Its derivatives, from sense "target (n.) > to target (v.)", are (OC *ɡoːs) & (OC *koːn, *koːns), both meaning "to watch" (Schuessler, 2007); contra Lau (1999), who thinks sense "to watch" to be fundamental and "target; lord, marquis" to be derivatives..
"to be; to have"
Austroasiatic (Schuessler, 2007). Compare Proto-Vietic *kɔːʔ (to have, to be) and Proto-Monic *gooʔ (to get, to possess); compare also Jingpho gu³¹ (to have).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • hô͘/hiô - literary (incl. surname in Xiamen and Zhangzhou);
  • kâu - vernacular (incl. surname, dated in Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou);
  • hâu - vernacular (incl. surname in Quanzhou and Taiwan).
Note:
  • hou5 - all senses (incl. surname);
  • gao5 - surname.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xou³⁵/
Harbin /xou²⁴/
Tianjin /xou⁴⁵/
Jinan /xou⁴²/
Qingdao /xou⁴²/
Zhengzhou /xou⁴²/
Xi'an /xou²⁴/
Xining /xɯ²⁴/
Yinchuan /xəu⁵³/
Lanzhou /xou⁵³/
Ürümqi /xɤu⁵¹/
Wuhan /xəu²¹³/
Chengdu /xəu³¹/
Guiyang /xəu²¹/
Kunming /xəu³¹/
Nanjing /xəɯ²⁴/
Hefei /xɯ⁵⁵/
Jin Taiyuan /xəu¹¹/
Pingyao /xəu¹³/
Hohhot /xəu³¹/
Wu Shanghai /ɦɤ²³/
Suzhou /ɦɤ¹³/
Hangzhou /ɦei²¹³/
Wenzhou /ɦau³¹/
Hui Shexian /xiu⁴⁴/
Tunxi
Xiang Changsha /xəu¹³/
Xiangtan /ɦəɯ¹²/
Gan Nanchang /hɛu²⁴/
Hakka Meixian /heu¹¹/
Taoyuan /heu¹¹/
Cantonese Guangzhou /hɐu²¹/
Nanning /hɐu²¹/
Hong Kong /hɐu²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /hɔ³⁵/
/kau³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /hɛu⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /e²¹/
Shantou (Teochew) /hou⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /hɔu³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (137)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter huw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦəu/
Pan
Wuyun
/ɦəu/
Shao
Rongfen
/ɣəu/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəw/
Li
Rong
/ɣu/
Wang
Li
/ɣəu/
Bernard
Karlgren
/ɣə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
hóu
Expected
Cantonese
Reflex
hau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hóu
Middle
Chinese
‹ huw ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁ(r)o/
English feudal lord

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5139
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoː/
Notes

Definitions[edit]

  1. marquis; lord
  2. (obsolete) target
  3. (obsolete) to be, to have
  4. a surname
      ―  Hóu Xiàoxián  ―  Hou Hsiao-hsien (Taiwanese film director)

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (こう) (, marquess)
  • Korean: 후(侯) (hu, marquess)
  • Vietnamese: hầu (, marquess)

Others:

Pronunciation 2[edit]


Note:
  • hô͘ - literary (common);
  • hō͘ - literary (rare);
  • hāu - vernacular (rare).

Definitions[edit]

  1. Only used in 閩侯闽侯 (Mǐnhòu).

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. marquis
  2. lord
  3. daimyo

Readings[edit]

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC huw).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 제후 (jehu hu))

  1. Hanja form? of (marquis; lord).
  2. Hanja form? of (target in archery).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: hậu, hầu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]