分道揚鑣

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

to go different directions
trad. (分道揚鑣) 分道 揚鑣
simp. (分道扬镳) 分道 扬镳
Literally: “to take different roads and urge the horses on”.

Etymology[edit]

From the Book of Wei, chapter 14 (《魏書·神元平文諸帝子孫列傳第二》), where Emperor Xiaowen mediates between two officials arguing over their priority of passage.

高祖:「洛陽豐沛分路揚鑣以後分路。」 [Literary Chinese, trad.]
高祖:「洛阳丰沛分路扬镳以后分路。」 [Literary Chinese, simp.]
From: Wei Shou, Book of Wei, 551 – 554 CE
Gāozǔ yuē: “Luòyáng wǒ zhī fēngpèi, zì yīng fēnlù yángbiāo. Zì jīn yǐhòu, kě fēnlù ér xíng.” [Pinyin]
Emperor Gaozu said: "Luoyang is my territory, you should divide the road and urge your horses on. From now on, you can go separate ways."

Pronunciation[edit]


Idiom[edit]

分道揚鑣

  1. to part ways; to part company