君子喻於義,小人喻於利
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
allegory | in; at; to in; at; to; from; by; than; out of; surname |
justice; righteousness; meaning | scoundrel or villain; person of low position | allegory | in; at; to in; at; to; from; by; than; out of; surname |
advantage; benefit; profit advantage; benefit; profit; sharp | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (君子喻於義,小人喻於利) | 君子 | 喻 | 於 | 義 | , | 小人 | 喻 | 於 | 利 | |
simp. (君子喻于义,小人喻于利) | 君子 | 喻 | 于 | 义 | , | 小人 | 喻 | 于 | 利 | |
Literally: “A high-minded person knows with regard to righteousness, a small-minded person knows with regard to profit”. |
Etymology[edit]
From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》):
- 子曰、君子喻於義、小人喻於利。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ yuē, jūnzǐ yù yú yì, xiǎorén yù yú lì. [Pinyin]
- The Master said, "The mind of the superior man is conversant with righteousness; the mind of the mean man is conversant with gain."
子曰、君子喻于义、小人喻于利。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Proverb[edit]
君子喻於義,小人喻於利
- High-minded people value doing the right thing, but low-minded people value doing the profitable thing