天高地厚
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
day; sky; heaven | high; tall | earth; ground; field earth; ground; field; place; land; (subor. part. adverbial); ‑ly |
generous; thick (for flat things) | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (天高地厚) | 天 | 高 | 地 | 厚 | |
simp. #(天高地厚) | 天 | 高 | 地 | 厚 | |
Literally: “as high as the heavens and as deep as the earth”. |
Etymology[edit]
From the Classic of Poetry, poem 192 (《詩經·小雅·正月》):
- 謂天蓋高,不敢不局。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wèi tiān gài gāo, bùgǎn bù jú.
Wèi dì gài hòu, bùgǎn bù jí. [Pinyin] - We say of the heavens that they are high,
But I dare not but stoop under them.
We say of the earth that it is thick,
But I dare not but walk daintily on it.
謂地蓋厚,不敢不蹐。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
谓天盖高,不敢不局。
谓地盖厚,不敢不蹐。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
天高地厚
- profound; deep (of kindness)
- complexity of things
Derived terms[edit]
- 不知天高地厚 (bùzhī tiāngāodìhòu)
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Teochew four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Teochew idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry