春意闌珊
Jump to navigation
Jump to search
See also: 春意阑珊
Chinese[edit]
beginning or awakening of spring; the scent, scenes or feelings of spring | |||
---|---|---|---|
trad. (春意闌珊) | 春意 | 闌珊 | |
simp. (春意阑珊) | 春意 | 阑珊 |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
春意闌珊
- spring is waning
- 簾外雨潺潺,春意闌珊。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 978, Li Yu, 《浪淘沙令·簾外雨潺潺》, translated by Xu Yuanchong
- Lián wài yǔ chánchán, chūnyìlánshān. [Pinyin]
- The curtain cannot keep out the patter of rain; Springtime is on the wane.
帘外雨潺潺,春意阑珊。 [Classical Chinese, simp.]