From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
Chinese [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
玉
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
yù
Middle Chinese
‹ ngjowk ›
Old Chinese
/*[ŋ](r)ok/ (< uvular?)
English
jade
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
璞
玉
Reading #
1/1
1/1
No.
9880
15971
Phonetic component
菐
玉
Rime group
屋
屋
Rime subdivision
0
0
Corresponding MC rime
璞
玉
Old Chinese
/*pʰroːɡ/
/*ŋoɡ/
璞玉
uncut or unpolished jade
今 有 璞玉 於 此 ,雖 萬 鎰 ,必 使 玉人 彫琢 之 。 [Classical Chinese , trad. ] 今 有 璞玉 于 此 ,虽 万 镒 ,必 使 玉人 雕琢 之 。 [Classical Chinese , simp. ] From: Mencius , c. 4th century BCE , translated based on James Legge 's versionJīn yǒu púyù yú cǐ, suī wàn yì, bì shǐ yùrén diāozhuó zhī. [Pinyin] Here now you have a a piece of jade, unwrought, in the stone , though it may be worth 10,000 yi, you'll still surely employ a lapidary to cut and polish it.
宋 之 鄙人 得 璞玉 而 獻 之 子罕。 [Classical Chinese , trad. ] 宋 之 鄙人 得 璞玉 而 献 之 子罕。 [Classical Chinese , simp. ] From: Han Feizi , circa 2nd century BCE Sòng zhī bǐrén dé púyù ér xiàn zhī Zǐhǎn. [Pinyin] A person from the country of Song obtained an uncut piece of jade and gave it to Zihan.
Derived terms [ edit ]