白堊館
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | ||
---|---|---|
白 | 堊 | 館 |
はく Grade: 1 |
あ Hyōgaiji |
かん Grade: 3 |
kan’on | kan’yōon | on’yomi |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
白堊館 • (hakuakan) ←はくあくわん (fakuakwan)?
- white-painted large building
- 1906 December, ja:石川啄木, “葬列 [Funeral Procession]”, in 明星 十二號 (fiction):
- これは此市で一番人の目に立つ雄大な二階立の白堊館、我が懷かしき母校である。
- Kore wa konomachi de ichiban hito no me ni tatsu yūdai na nikaidachi no hakuakan, wa ga natsukashiki bokō dearu.
- This is the most eye-catching and magnificent two-story white building in the city, my dear alma mater.
- これは此市で一番人の目に立つ雄大な二階立の白堊館、我が懷かしき母校である。
- 1920 June 1, ドンチキ [The Donchiki], page 6:
- 診察處 メーナードとジヤクソン街角(白堊館內)
- Clinic — corner of Maynard and Jackson (in the white building)
- 1958, Keiō Gijuku hyaku-nen shi [Keio Private University 100 year history][1], jōkan, page 546:
- この校舎は明治三十年(一八九七)幼稚舎が山の下に降りてからのちは、いわゆる「白堊館」と称し、学生部会のルームとして昭和十五十六年ごろまで長く使用された。
- Kono kōsha wa Meiji sanjū-nen (1897) yōchi sha ga yama no shita ni orite kara nochi wa, iwayuru “hakuakan” to shōshi, gakusei bukai no rūmu to shite Shōwa jūgo jūroku-nen goro made nagaku shiyō sareta.
- In Meiji year 30 (1897), after the kindergarten was moved to the bottom the hill, this building was designated “white hall” and was used as the student organization room for a long time, until around Showa 15 or 16 [1941].
- この校舎は明治三十年(一八九七)幼稚舎が山の下に降りてからのちは、いわゆる「白堊館」と称し、学生部会のルームとして昭和十五十六年ごろまで長く使用された。
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | ||
---|---|---|
白 | 堊 | 館 |
はく Grade: 1 |
あ Hyōgaiji |
かん Grade: 3 |
kan’on | kan’yōon | on’yomi |
白堊 (“chalk”) + 館 (“house”), Calque of English White House
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
白堊館 • (Hakuakan) ←はくあくわん (fakuakwan)?
- (obsolete) the White House
- 1942 February, ja:海野十三, “不沈軍艦の見本:――金博士シリーズ・10――”, in 新靑年 (fiction):
- ここはワシントンの白堊館の地下十二階であった。その一室の中で大統領ルーズベルトのひびのはいった竹法螺のような聲がする。
- Koko wa Washinton no Hakuakan no chika jūnikai deatta. sono isshitsu no naka de daitōryō Rūzuberuto no hibi no wa itta takebora no yō na koe ga suru.
- This was the twelfth basement floor of the White House in Washington. Inside the room, President Roosevelt's voice sounded like a cracked bamboo horagai.
- ここはワシントンの白堊館の地下十二階であった。その一室の中で大統領ルーズベルトのひびのはいった竹法螺のような聲がする。
Synonyms[edit]
- ホワイトハウス (Howaito Hausu, “the White House”)
Descendants[edit]
Etymology 3[edit]
Kanji in this term | ||
---|---|---|
白 | 堊 | 館 |
ホワイトハウス | ||
Grade: 1 | Hyōgaiji | Grade: 3 |
jukujikun |
Proper noun[edit]
白堊館 • (Howaito Hausu)
References[edit]
Korean[edit]
Hanja in this term | ||
---|---|---|
白 | 堊 | 館 |
Proper noun[edit]
Categories:
- Japanese terms spelled with 白 read as はく
- Japanese terms spelled with 堊
- Japanese terms spelled with 館 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with three Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms calqued from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 白
- Japanese terms spelled with 館
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese obsolete forms
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script