相模

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
さが
Grade: 3
も > み
Grade: 6
nanori irregular

Etymology[edit]

⟨saɡamu⟩ → */saɡamʉ//saɡami/

Shift from Old Japanese 相模 (Sagamu), attested in the Kojiki (712 CE).

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

(さが)() (Sagami

  1. 相模, 相摸: Sagami Province (an ancient province of Japan, roughly equivalent to the modern Kanagawa Prefecture)
    Synonyms: 相模国 (Sagami no Kuni), 相州 (Sōshū)
  2. Sagami (the neighborhoods of Kōchi, Kōchi Prefecture; of Koshigaya, Saitama Prefecture; and of Ōtsushi, Shiga Prefecture; in Japan)
  3. Sagami: a Japanese female waka poet of the Heian period (11th century)
    Synonym: 乙侍従 (Oto-jijū)
    • 1086, Goshūi Wakashū (book 14, poem 815 by Sagami; also Hyakunin Isshu, poem 65)
      (うら)みわびほさぬ(そで)だにあるものを(こひ)()ちなむ()こそ()しけれ
      Uramiwabi hosanu sode dani aru mono o koi ni kuchinan na koso oshikere
      Weary of feeling resentment―never mind these sleeves that have yet to dry, but I would certainly resent the fame of rotting from love.[1]
  4. a surname

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Chinese: 相模
  • English: Sagami

Noun[edit]

(さが)() (Sagami

  1. Short for 相模女 (Sagami onna).

References[edit]

  1. ^ Ichiro Leopold Hanami (1997) The priest Jakuren and his poetry: a reflection of late-twelfth century poetics, Stanford University, page 313

Old Japanese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Proper noun[edit]

相模 (Sagamu) (kana さがむ)

  1. Short for 相模國 (Sagamu no2 kuni): Sagamu Province, an old province of Japan, today part of Kanagawa Prefecture
    • c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3362:
      , text here
      相模祢乃 乎美祢見可久思 和須礼久流 伊毛我名欲妣弖 吾乎祢之奈久奈
      Sagamune no2 wo-mi1ne mi2kakusi wasurekuru imo ga na yo1bi1te a wo ne si naku na
      (please add an English translation of this usage example)
    • c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3372:
      , text here
      相模治乃 余呂伎能波麻乃 麻奈胡奈須 児良波可奈之久 於毛波流留可毛
      Sagamudi no2 Yo2ro2gi1-no2-pama no2 manago1 nasu ko1ra pa kanasiku omoparuru ka mo
      (please add an English translation of this usage example)

Descendants[edit]

See also[edit]