稲荷

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
いなり
Grade: S Grade: 3
jukujikun
Alternative spelling
稻荷 (kyūjitai)

Etymology[edit]

/inanari//inari/

Originally a compound of (ina, rice plant) +‎ 生り (nari), the stem form of verb 生る (naru, to fruit, to go to seed).

The character is ateji, in reference to "bearing".

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

稲荷(いなり) (inari

  1. a kind of sushi, wrapped in fried tofu, said to be liked by foxes
    See the 稲荷寿司(いなりずし) (inarizushi) entry for more details.

Proper noun[edit]

稲荷(いなり) (Inari

  1. (Shinto): god of harvests, fertility, rice, agriculture, foxes, industry, and worldly success
  2. a surname
  3. the name of various towns and stations around Japan

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN