竜馬
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りゅう Grade: S |
め Grade: 2 |
goon |
Alternative spelling |
---|
龍馬 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 龍馬 (MC ljowng maeX, literally “dragon horse”).
The 呉音 (goon, literally “Wu-sound”) reading, so likely the initial borrowing from Middle Chinese.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (idiomatic) an excellent or very fast horse
- (shogi) a promoted 角行 (kakugyō, “angle-mover”), having a move corresponding to both bishop and king in Western chess
Usage notes[edit]
- When written on shogi pieces, the corresponding kyūjitai spelling 龍馬 is preferred.
Derived terms[edit]
See also[edit]
Shogi pieces (将棋の駒) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unpromoted (生駒) |
name | 王将 玉将 |
金将 | 銀将 | 桂馬 | 香車 | 飛車 | 角行 | 歩兵 |
abbr. | 王 玉 |
金 | 銀 | 桂 | 香 | 飛 | 角 | 歩 | |
Promoted (成駒) |
name | - | - | 成銀 | 成桂 | 成香 | 竜王 | 竜馬 | と金, 成歩 |
abbr. | - | - | 全* | 圭* | 杏* | 竜 | 馬 | と, 止 | |
*These 3 abbreviations are only used as a typographical convention. They are pronounced the same as their full names. |
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りゅう Grade: S |
ま Grade: 2 |
goon | kan’yōon |
Alternative spelling |
---|
龍馬 (kyūjitai) |
Alteration of ryūme above, using the 慣用音 (kan’yōon, “common-use sound”) reading of ma for the second character.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (shogi, colloquial) a promoted 角行 (kakugyō, “angle-mover”), having a move corresponding to both bishop and king in Western chess
Usage notes[edit]
This reading is common, but might be considered by some to be less technically correct than the ryūme reading.[2]
Etymology 3[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S |
ば Grade: 2 |
kan’on |
Alternative spelling |
---|
龍馬 (kyūjitai) |
Shift in pronunciation ryūme above.
The 漢音 (kan’on, literally “Han sound”) reading for both characters, so probably a reborrowing from a later stage of Middle Chinese.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Usage notes[edit]
This is a homophone with the synonymous spelling 良馬 (ryōba, literally “good horse”).
Etymology 4[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S |
め Grade: 2 |
kan’on | goon |
Alternative spelling |
---|
龍馬 (kyūjitai) |
Alteration of ryūme above, using the 漢音 (kan’on, literally “Han sound”) reading reading of ryō for the first character.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Etymology 5[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S |
ま Grade: 2 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
龍馬 (kyūjitai) |
Probably an alteration of ryōba above, using the 慣用音 (kan’yōon, “common-use sound”) reading of ma for the second character.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
See also[edit]
References[edit]
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Japanese terms spelled with 竜 read as りゅう
- Japanese terms spelled with 馬 read as め
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese idioms
- ja:Shogi
- Japanese terms spelled with 馬 read as ま
- Japanese colloquialisms
- Japanese terms spelled with 竜 read as りょう
- Japanese terms spelled with 馬 read as ば
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames