衝鋒陷陣
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
to charge; to assault | to break enemy ranks | ||
---|---|---|---|
trad. (衝鋒陷陣) | 衝鋒 | 陷陣 | |
simp. (冲锋陷阵) | 冲锋 | 陷阵 |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
衝鋒陷陣
- to charge and break enemy ranks; to fight valiantly
- 魯迅是在文化戰線上,代表全民族的大多數,向著敵人衝鋒陷陣的最正確、最勇敢、最堅決、最忠實、最熱忱的空前的民族英雄。 [MSC, trad.]
- From: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Lǔ Xùn shì zài wénhuà zhànxiàn shàng, dàibiǎo quán mínzú de dàduōshù, xiàngzhe dírén chōngfēngxiànzhèn de zuì zhèngquè, zuì yǒnggǎn, zuì jiānjué, zuì zhōngshí, zuì rèchén de kōngqián de mínzú yīngxióng. [Pinyin]
- Representing the great majority of the nation, Lu Xun breached and stormed the enemy citadel; on the cultural front he was the bravest and most correct, the firmest, the most loyal and the most ardent national hero, a hero without parallel in our history.
鲁迅是在文化战线上,代表全民族的大多数,向着敌人冲锋陷阵的最正确、最勇敢、最坚决、最忠实、最热忱的空前的民族英雄。 [MSC, simp.]
Related terms[edit]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Hokkien four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with quotations