赳赳武夫
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
strong and valiant | warrior; soldier | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (赳赳武夫) |
赳赳 | 武夫 |
Etymology[edit]
From the Classic of Poetry, poem 7 (《詩經·周南·兔罝》):
- 肅肅兔罝,椓之丁丁。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Sùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng.
Jiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin] - Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.
That stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.
赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
赳赳武夫
Categories:
- Chinese reduplications
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Military
- Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry