酒逢知己千杯少,話不投機半句多
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
alcoholic drink | every time; meet by chance | thousand | drinkware; cup; glass | young; few; little young; few; little; lack |
spoken words; speech; dialect spoken words; speech; dialect; language; talk; conversation; what someone said |
not; no | to seize an opportunity; to speculate; to engage in financial speculation | half; semi-; incomplete half; semi-; incomplete; (after a number) and a half |
(a measure word, for sentences or lines of verse); sentence | many; much; a lot of many; much; a lot of; numerous; multi- | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (酒逢知己千杯少,話不投機半句多) | 酒 | 逢 | 知己 | 千 | 杯 | 少 | , | 話 | 不 | 投機 | 半 | 句 | 多 | |
simp. (酒逢知己千杯少,话不投机半句多) | 酒 | 逢 | 知己 | 千 | 杯 | 少 | , | 话 | 不 | 投机 | 半 | 句 | 多 |
Etymology[edit]
Attested in 名賢集.
Pronunciation[edit]
Proverb[edit]
酒逢知己千杯少,話不投機半句多
- If you drink with a bosom friend, a thousand cups are too few; if you talk to someone who is not on the same page, even half a sentence is too much.