From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+980C, 頌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-980C

[U+980B]
CJK Unified Ideographs
[U+980D]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 181, +4, 13 strokes, cangjie input 金戈一月金 (CIMBC), four-corner 81786, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1400, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 43365
  • Dae Jaweon: page 1917, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4362, character 3
  • Unihan data for U+980C

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms 𩔜
“to laud”

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sɢloŋs, *loŋ) : phonetic (OC *kloːŋ) + semantic (head) – appearance. Now written .

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]


Note:
  • siōng - literary;
  • siòng - vernacular (俗).

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (17)
Final () (7)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter zjowngH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/zɨoŋH/
Pan
Wuyun
/zioŋH/
Shao
Rongfen
/zioŋH/
Edwin
Pulleyblank
/zuawŋH/
Li
Rong
/zioŋH/
Wang
Li
/zĭwoŋH/
Bernard
Karlgren
/zi̯woŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
sòng
Expected
Cantonese
Reflex
zung6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
sòng
Middle
Chinese
‹ zjowngH ›
Old
Chinese
/*s-[ɢ]oŋ-s/
English praise

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4118
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɢloŋs/

Definitions[edit]

  1. to laud; to acclaim; to praise; to extol
  2. ode; hymn; eulogy

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yowng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨoŋ/
Pan
Wuyun
/jioŋ/
Shao
Rongfen
/ioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/juawŋ/
Li
Rong
/ioŋ/
Wang
Li
/jĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/i̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yóng
Expected
Cantonese
Reflex
jung4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
róng
Middle
Chinese
‹ yowng ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)oŋ/
English appearance

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4128
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*loŋ/

Definitions[edit]

  1. (alt. form ) appearance; looks
  2. (alt. form ) to tolerate; to be lenient

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

For pronunciation and definitions of – see 穿 (“(Min) wear”).
(This character is a variant form of 穿).

Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. eulogy

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
しょう
Jinmeiyō
kan’on

Noun[edit]

(しょう) (shō

  1. eulogy

Korean[edit]

Hanja[edit]

(song, yong) (hangeul , , revised song, yong, McCune–Reischauer song, yong, Yale song, yong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: tụng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.