Talk:blow to smithereens

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 14 years ago by Mglovesfun in topic Request for deletion
Jump to navigation Jump to search

Request for deletion[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Synonymous with blow to Kingdom come blow to bits blow to pieces. All the novelty is in smithereens. DCDuring TALK * Holiday Greetings! 11:27, 21 December 2009 (UTC)Reply

If it's just a matter of it being idiomatic or not, I think it probably is, yet despite that my gut instinct is delete. Mglovesfun (talk) 13:31, 21 December 2009 (UTC)Reply
Delete per nom. If smithereens had several distinct meanings, then the phrase would need an entry, but as it is .... -- ALGRIF talk 15:19, 21 December 2009 (UTC)Reply
I agree. Delete. Equinox 18:50, 21 December 2009 (UTC)Reply
It would never have occurred to me that you can say this, and lo, there it is. I guess you also want to delete google:"blow to pieces"; google books:"blow to pieces". Some dictionaries have "blow to pieces", as the Google books search shows. Both phrases look peculiar to English to me; I can't "rozfoukat na kusy", "vyhodit do povětří na kusy" or "zničit na kusy" in Czech. So it looks idiomatic in the sense that is not used by CFI, that is idiomatic--"of a multi-word phrase, peculiar in its composition to the particular language; not capable of being translated word-for-word to other languages". --Dan Polansky 21:51, 21 December 2009 (UTC)Reply
Delete. Sum of parts.--达伟 15:04, 22 December 2009 (UTC)Reply

Fails. Mglovesfun (talk) 15:31, 31 December 2009 (UTC)Reply