User:Matthias Buchmeier/mk-en-g
Jump to navigation
Jump to search
жаба {f} | :: frog |
жабарка {f} | :: female frog catcher |
жабарка {f} [pejorative] | :: Italian woman |
жабец {m} | :: male frog |
жабичка {f} | :: diminutive of жаба |
жабји {adj} | :: frog |
жабра {f} | :: gill |
жабурка {vi impf} | :: to swirl a liquid in one's mouth |
жад {m} | :: jade |
жал {mf} | :: sorrow, grief |
жал {mf} | :: pity |
жалба {f} | :: complaint |
жален {adj} | :: sad, aggrieved, sorrowful |
жален {adj} | :: pitiful |
жали {vit impf} | :: to mourn, grieve, lament |
жали {vt impf} | :: to pity, feel sorry for |
жалопојка {f} | :: threnody |
жалосен {adj} | :: sad, tragic |
жалосен {adj} | :: deplorable, lamentable |
жалослив {adj} | :: sympathetic, merciful |
жалослив {adj} | :: woeful |
жалост {f} | :: sorrow |
жалост {f} | :: mourning |
жалфија {f} | :: sage (plant) |
жанр {m} | :: genre |
жанровски {adj} | :: of genres |
жар {f} | :: ember |
жаргон {m} | :: jargon, slang |
жаргонски {adj} [relational] | :: jargon |
жардиниера {f} | :: jardiniere (plantstand) |
жари {vt impf} | :: to heat, burn |
жариште {n} | :: focus (e.g. of infection) |
жариште {n} | :: hotbed, centre (e.g. of culture) |
жарче {n} | :: diminutive of жар |
жвака {vit impf} | :: to chew |
ждере {vt impf} [pejorative] | :: to gobble, devour |
ждреб {m} | :: lot |
ждребе {n} | :: foal |
ждребец {m} | :: male foal |
ждребец {m} | :: stud, stallion |
ждриг {interj} | :: burping onomatopeia |
ждрига {vi impf} | :: to burp, eructate |
ждригне {vi pf} | :: to burp |
ждригнува {vi impf} [vulgar] | :: to burp |
жега {f} | :: heat, sultriness (weather) |
жед {f} | :: thirst |
жеден {adj} | :: thirsty |
жеднее {vi impf} | :: to thirst |
жеже {vi impf} | :: to burn, sting, smart |
жежок {adj} | :: hot |
жезло {n} | :: sceptre |
жезол {m} | :: staff, scepter |
желад {m} | :: acorn |
желатински {adj} [relational] | :: gelatin |
желба {f} | :: wish, desire |
желбен {adj} | :: optative |
желбен {adj} | :: wish (as in wishlist) |
желе {n} | :: jelly |
желевце {n} | :: small iron object |
железара {f} | :: ironworks |
железарница {f} | :: ironworks |
железарски {adj} [relational] | :: ironworker |
железен {adj} | :: of iron, ferrous |
железница {f} | :: railway |
железничар {m} | :: railroad worker |
железничка станица {f} | :: railway station |
железнички {adj} [relational] | :: railway |
железо {n} | :: iron |
желен {adj} | :: desirous, wishful, eager |
желка {f} | :: turtle, tortoise |
желка {f} [colloquial] | :: slowpoke |
желкин {adj} [relational] | :: turtle |
желудец {m} | :: stomach (organ) |
желудник {m} | :: stomach (organ) |
желудочен {adj} | :: gastric |
жена {f} | :: woman |
жена {f} | :: wife |
жена-убиец {f} | :: A murderess, a female murderer |
жени {vt impf} | :: to marry off to a woman |
женидба {f} | :: marriage (to a woman) |
женичка {f} | :: diminutive of жена |
жениште {n} | :: augmentative of жена |
женка {f} | :: female (animal) |
женкар {m} | :: lady's man, womanizer |
женкарски {adj} | :: of a womanizer |
женкарство {n} | :: womanizing, philandering |
женољубец {m} | :: philogynist |
женомразец {m} | :: misogynist |
женомразие {n} | :: misogyny |
женомрзец {m} [nonstandard] | :: misogynist |
женскаст {adj} | :: girly, effeminate |
женски {adj} | :: female |
женски {adj} | :: womanly |
женствен {adj} | :: feminine, effeminate |
женственост {f} | :: femininity, effeminacy |
женче {n} | :: diminutive of жена |
жерав {m} | :: crane (bird) |
жесток {adj} | :: fierce, feisty |
жестокост {f} | :: ferocity, toughness |
жетва {f} | :: harvest |
жетвар {m} | :: harvester |
жетвар {m} [archaic] | :: June |
жетварка {f} | :: female harvester |
жетвен {adj} [relational] | :: harvest |
жешти {vi impf} | :: to heat up |
жештина {f} | :: heat (weather) |
жив {adj} | :: alive |
жив {adj} | :: vivacious, lively |
жива {f} | :: mercury |
живалец {m} [dialectal] | :: baby |
живеалиште {n} | :: residence, home, domicile |
живеачка {f} | :: life, way of life |
живее {vi impf} | :: to live (be alive) |
живее {vi impf} | :: to live, dwell, reside |
живец {m} | :: nerve |
живец {m} | :: lively, energetic person |
живец {m} | :: lunula (the pale area at the base of the fingernail) |
живина {f} | :: fowl, poultry |
живинарски {adj} [relational] | :: poultry farming |
живинарство {n} | :: poultry farming |
живински {adj} [relational] | :: poultry |
живне {vi pf} | :: to lighten up, cheer up |
живнува {vi impf} | :: to liven up, cheer up |
живодер {m} | :: scavenger |
живописен {adj} | :: picturesque |
живописност {f} | :: picturesqueness |
живороден {adj} | :: viviparous |
живот {m} | :: life |
животворен {adj} | :: live-giving |
животен {adj} | :: life (pertinent to life) |
животинка {f} | :: critter |
животински {adj} | :: brutish, bestial, beastly |
животински {adj} | :: animal (pertinent to animals) |
животинче {n} | :: diminutive of животно |
животно {n} | :: animal (organism) |
животно {n} | :: beast, brute |
животност {f} | :: animacy |
животопис {m} | :: biography |
животоспособен {adj} | :: capable of living |
жив песок {m} | :: quicksand |
жиг {m} | :: stamp, brand |
жиголо {m} | :: gigolo |
жигоса {vt pf} | :: to brand (mark with branding iron) |
жигосува {vt impf} | :: to brand (mark with branding iron) |
жизнерадосност {f} | :: happiness about life |
жила {f} | :: blood vessel, vein |
жила {f} | :: sinew, tendon |
жилав {adj} | :: tough, sinewy |
жилавост {f} | :: toughness (e.g. of meat) |
жиличка {f} | :: diminutive of жила |
жило {n} | :: sting (pointed portion of an insect) |
жими {particle} | :: I swear on (used in various oaths) |
жими {particle} | :: only, merely (used to indicate insufficient quantities]] |
жир {m} | :: acorn |
жирафа {f} | :: giraffe |
жири {n} | :: jury (at a contest) |
жиро {adj} [finance] | :: giro |
житар {m} [archaic] | :: August |
житарица {f} | :: grain |
житарица {f} | :: cereal |
житарство {n} | :: grain farming |
жител {m} | :: inhabitant, denizen |
жителка {f} | :: female inhabitant |
жителски {adj} [relational] | :: inhabitant |
житен {adj} [relational] | :: cereal, grain |
жити {particle} | :: Particle used in implorations |
жити {particle} | :: Depreciative particle |
жито {n} | :: grain, cereal |
жица {f} | :: wire |
жица {f} | :: string (instrument) |
жичен {adj} [relational] | :: wire |
жичка {f} | :: diminutive of жица |
жлеб {m} | :: groove, socket |
жлезда {f} | :: gland |
жлезден {adj} | :: glandular |
жмигавец {m} [colloquial, nonstandard] | :: blinker |
жнее {vt impf} | :: to reap, harvest |
жолт {adj} | :: yellow |
жолтее {vi impf} | :: to turn yellow |
жолтеникав {adj} | :: yellowish |
жолтило {n} | :: yellowness |
жолтица {f} [uncountable] | :: jaundice |
жолтица {f} | :: gold coin |
жолтичок {adj} | :: diminutive of жолт |
жолч {f} | :: bile |
жолчен {adj} [relational] | :: bile, gall; biliary |
жолчка {f} | :: egg yolk |
жолчка {f} | :: gallbladder |
жолчно ќесе {n} | :: gallbladder |
жонглер {m} | :: juggler |
жонглерка {f} | :: female juggler |
жонглерски {adj} [relational] | :: juggling, juggler |
жонглерство {n} | :: juggling |
жонглира {vt impf} | :: to juggle |
жрепка {f} | :: draw, sortition |
жрец {m} | :: heathen priest, pagan priest |
жртва {f} | :: sacrifice |
жртва {f} | :: victim |
жртвен {adj} | :: sacrificial |
жртвеник {m} [dated] | :: offertory, altar |
жртвува {vt impf} | :: to sacrifice |
жубор {m} | :: gurgle |
жубор {m} | :: murmur |
жубори {vi impf} | :: to gurgle |
жуборлив {adj} | :: gurgling |
жули {vt impf} | :: to chafe |
жупа {f} | :: parish |
жури {vt impf} | :: to burn, sting |
журка {f} | :: party (of a wilder nature, e.g. in a disco) |
журнал {m} | :: journal |
журнал {m} | :: log, logbook |
журналист {m} | :: journalist |