uang pelumas
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From uang (“money”) + pelumas (“grease”), from calque of Dutch smeergeld (“graft, bribe”, literally “to grease + money”).
Noun[edit]
uang pelumas (first-person possessive uang pelumasku, second-person possessive uang pelumasmu, third-person possessive uang pelumasnya)
- (figurative, colloquial) graft, bribe
- Synonyms: uang pelicin, uang semir
- Synonyms: suap, sogokan
Further reading[edit]
- “uang pelumas” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.