uang semir
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From uang (“money”) + semir (“grease”), from calque of Dutch smeergeld (“graft, bribe”, literally “to grease + money”).
Noun[edit]
uang semir (first-person possessive uang semirku, second-person possessive uang semirmu, third-person possessive uang semirnya)
- (figurative, colloquial) graft, bribe
- Synonyms: uang pelicin, uang pelumas
- Synonyms: suap, sogokan
Further reading[edit]
- “uang semir” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.