yañşağusı

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: yaŋsa

Salar[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Oghuz *yaŋša-. Cognate with Turkish yanşamak, Turkmen ýanjamak. Also is pronounced as yaşa, yeşa, eyşa, etc. Oldest records point yaşa, yayşa, yanşa, etc.

Pronunciation[edit]

  • (Jiezi, Gaizi, Mengda, Baizhuang, Xunhua, Qinghai) IPA(key): [jɑnɕɑ]
  • (Jiezi, Gaizi, Xunhua, Qinghai) IPA(key): [jɑŋɕɑ], [jɑŋʃɑ], [jænʃæ]
  • (Mengda, Xunhua, Qinghai) IPA(key): [jɑiɕɑ], [jɑiʃɑ]
  • (Qingshui, Xunhua, Qinghai) IPA(key): [ejiɕɑ], [ejiʃɑ], [jiɕɑ], [jiʃɑ], [jiʃe], [jiʃi]
  • (Ili, Yining, Xinjiang) IPA(key): [jiʃɑ], [jeʃɑ]

Verb[edit]

yañşağusı (passive yañşal, present continuous yañşabar, past yañşaci)

  1. to say, tell
  2. to speak
    Synonym: cañnağusı

References[edit]

  • Potanin, G.N. (1893) “янша, яйша”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page янша, яйша
  • The template Template:R:slr:Kakuk does not use the parameter(s):
    1=yaša, yiša, ẏa<sup>n</sup>ša...

page=195 Please see Module:checkparams for help with this warning.Kakuk, S. (1962). “Un Vocabulaire Salar.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 14, no. 2: 173–96. [1]

  • Tenishev, Edhem (1976) “yañşağusı”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, pages 322, 342-348, 352
  • 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985) “jeʃɑ”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar]‎[2], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 138
  • Yakup, Abdurishid (2002) “jiʃɑ”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon[3], Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 129
  • Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “yišɑ-”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, pages 337, 344
  • 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016) “yenši, yešɑ”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 283