年初四噉嘅樣

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

(Cantonese) this; in such way
 
manner; pattern; way
manner; pattern; way; appearance; shape
trad. (年初四噉嘅樣) 年初四
simp. (年初四噉嘅样) 年初四
alternative forms 年初四咁嘅樣年初四咁嘅样
Literally: “a face on the fourth day of the Chinese New Year”.

Etymology[edit]

Originated from the following dialogue in The Lucky Guy (1998):

[Cantonese, trad.]
[Cantonese, simp.]
dim2 ge3 joeng6-2? [Jyutping]
What does her face look like?
年初四噉樣 [Cantonese, trad.]
年初四噉样 [Cantonese, simp.]
nin4 co1 sei3 gam2 joeng6-2. [Jyutping]
Like [one's face] on the fourth day of the Chinese New Year.
咩話年初四噉嘅樣 [Cantonese, trad.]
咩话年初四噉嘅样 [Cantonese, simp.]
me1 waa6-2? nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng6-2? [Jyutping]
What? A face that is like on the fourth day of the Chinese New Year?
[Cantonese, trad. and simp.]
seoi2 go1 min6 dou1 ceng1 maai4 ge2? [Jyutping]
Why is Sui's face becoming pale?
年初四使點會好樣 [Cantonese, trad.]
年初四使点会好样 [Cantonese, simp.]
nin4 co1 sei3, gaa2 jau6 fong3 jyun4, cin4 jau6 sai2 saai3, gung1 jau6 jiu3 faan1, dim2 wui5 hou2 joeng6-2 ne1? [Jyutping]
On the fourth day of the Chinese New Year, one's holiday comes to an end, they used up their money and has to go to work. How come would someone have a good-looking face?

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

年初四噉嘅樣

  1. (Hong Kong Cantonese, humorous) long face