dar ruim
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to give bad”.
Pronunciation[edit]
- (Brazil) IPA(key): /ˈda(ʁ) ʁuˈĩ/ [ˈda(h) hʊˈĩ], (faster pronunciation) /ˈda(ʁ) ˈʁwĩ/ [ˈda(h) ˈhwĩ]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈda(ɾ) ʁuˈĩ/ [ˈda(ɾ) hʊˈĩ], (faster pronunciation) /ˈda(ɾ) ˈʁwĩ/ [ˈda(ɾ) ˈhwĩ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈda(ʁ) ʁuˈĩ/ [ˈda(χ) χʊˈĩ], (faster pronunciation) /ˈda(ʁ) ˈʁwĩ/ [ˈda(χ) ˈχwĩ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈda(ɻ) ʁuˈĩ/ [ˈda(ɻ) hʊˈĩ], (faster pronunciation) /ˈda(ɻ) ˈʁwĩ/ [ˈda(ɻ) ˈhwĩ]
Verb[edit]
dar ruim (first-person singular present dou ruim, first-person singular preterite dei ruim, past participle dado ruim)
- (Brazil, intransitive, idiomatic) to result in something bad
Conjugation[edit]
1Superseded.