demandar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Learned borrowing from Latin demandāre. Doublet of demanar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandí, past participle demandat)

  1. (transitive, archaic) to ask, to demand
  2. (transitive, law) to petition
  3. (transitive, law) to start legal proceedings against someone, to sue

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese demandar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin dēmandāre. Compare Portuguese demandar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandei, past participle demandado)

  1. (archaic) to look for
  2. to ask for; to demand
    • 1920, Manuel Vidal, Contos galegos d'antano e d'hogano, page 144:
      Logo en canto vosté saíu ó patio a demandar socorro, saíu o defunto da cuba, e ganou a escaleira da trapa, que dá a sala. Dempois en canto os seus sobriños foron xunto de vosté a faguer a comedia de ver o que había na cuba, el visteuse e saíu a campo travesa
      Then, as soon as you left for the yard asking for help, the deceased exited the barrel and came to the stairs of the trapdoor, which opens to the hall. After this, as soon as you nephews went by your side to make the comedy on what was inside the barrel, he got dressed and ran across the open field.
  3. (transitive, law) to sue
    Non sería quen de acoitelar un home; máis ben o demandaría nun xulgado.
    She would not stab a man; she would sue him in the law courts.

Conjugation[edit]

References[edit]

  • demandar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • demandar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • demandar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • demandar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • demandar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • demandar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • demandar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French demanderItalian domandare. Also found in English demand and Spanish demandar. Compare Esperanto demandi.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

demandar (present demandas, past demandis, future demandos, conditional demandus, imperative demandez)

  1. (transitive) to ask for, make a request

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  • Progreso II (in Ido), 1909–1910, page 78, 167
  • Progreso III (in Ido), 1910–1911, page 224

Interlingua[edit]

Etymology[edit]

From French demander.

Verb[edit]

demandar

  1. to ask

Conjugation[edit]

Ladino[edit]

Etymology[edit]

From Old Spanish demandar, from Latin demandāre, present active infinitive of demandō.

Verb[edit]

demandar (Latin spelling)

  1. to ask (a question)
    • 2019 May 22, Silvio & Eyal Ovadya, “Un evenimyento, una dicha/un proverbo”, in Şalom[1]:
      Me demando: de ke no azesh este konserto en Estanbol. Es mas kolay de ir i vinir.
      She asked me: why don't you do this concert in Istanbul. It's easier to go and come.

Related terms[edit]

Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan demandar, from Latin demandāre, present active infinitive of demandō. Attested from the 12th century.[1]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

demandar

  1. to ask (pose a question)
  2. to ask for; to request

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 180.

Old Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Latin demandāre, present active infinitive of demandō.

Verb[edit]

demandar

  1. to ask for; to request

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Occitan: demandar

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese demandar, from Latin dēmandāre. Compare Galician demandar.

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: de‧man‧dar

Verb[edit]

demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandei, past participle demandado)

  1. to demand
  2. (law) to file suit

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Spanish demandar, from Latin demandāre.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /demanˈdaɾ/ [d̪e.mãn̪ˈd̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧man‧dar

Verb[edit]

demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandé, past participle demandado)

  1. to ask (for something), request, beg
  2. to ask
  3. to take charge (of something)
  4. (law) to sue, file suit, implead
    demandar en juicioto sue

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]