شاص
Jump to navigation
Jump to search
Arabic[edit]
Verb[edit]
شَاصَ • (šāṣa) I, non-past يَشُوصُ (yašūṣu)
- (obsolete) to rub off, to commote at by or as by the hand
- a. 540, Imruʾ al-Qays, أمِنْ ذِكرِ سلمَى أنْ نأتْكَ تَنوصُ [1]:
- وَذِي أُشُرٍ تَشُوقُهُ وَتَشُوصُ
مَنَابِتُهُ مِثْلُ السُدُوسِ وَلَوْنُهُ
كَشَوْكِ السِيَالِ فَهْوَ عَذْبٌ يَفِيصُ- wa-ḏī ʔušurin tašūqu-hū wa-tašūṣu
manābitu-hū miṯlu s-sudūsi wa-lawnu-hū
ka-šawki s-siyāli fa-hwa ʕaḏbun yafīṣu - And these between-times thrutch him to and fro and rapture,
its plantings equalling woad and the colour it passes,
like milk-vetch, it’s a thing with but a sweetness that lapses.
- wa-ḏī ʔušurin tašūqu-hū wa-tašūṣu
- 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim, 2:60:
- حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ إِذَا قَامَ لِيَتَهَجَّدَ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.
- ḥaddaṯanā ʔabū bakri bnu ʔabī šaybata, ḥaddaṯanā hušaymun, ʕan ḥuṣaynin, ʕan ʔabī wāʔilin, ʕan ḥuḏayfata, qāla kāna rasūlu l-lahi ʔiḏā qāma li-yatahajjada yašūṣu fā-hu bi-s-siwāki.
- […] The Prophet, when he stood up for nightly prayer, brushed his teeth with a stick from the toothbrush tree.
Conjugation[edit]
Conjugation of
شَاصَ
(form-I hollow, verbal noun شَوْص)verbal noun الْمَصْدَر |
šawṣ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
šāʔiṣ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
mašūṣ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | šuṣtu |
šuṣta |
شَاصَ šāṣa |
šuṣtumā |
šāṣā |
šuṣnā |
šuṣtum |
šāṣū | |||
f | šuṣti |
šāṣat |
šāṣatā |
šuṣtunna |
šuṣna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔašūṣu |
tašūṣu |
yašūṣu |
tašūṣāni |
yašūṣāni |
našūṣu |
tašūṣūna |
yašūṣūna | |||
f | tašūṣīna |
tašūṣu |
tašūṣāni |
tašuṣna |
yašuṣna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔašūṣa |
tašūṣa |
yašūṣa |
tašūṣā |
yašūṣā |
našūṣa |
tašūṣū |
yašūṣū | |||
f | tašūṣī |
tašūṣa |
tašūṣā |
tašuṣna |
yašuṣna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔašuṣ |
tašuṣ |
yašuṣ |
tašūṣā |
yašūṣā |
našuṣ |
tašūṣū |
yašūṣū | |||
f | tašūṣī |
tašuṣ |
tašūṣā |
tašuṣna |
yašuṣna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | šuṣ |
šūṣā |
šūṣū |
||||||||
f | šūṣī |
šuṣna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | šiṣtu |
šiṣta |
šīṣa |
šiṣtumā |
šīṣā |
šiṣnā |
šiṣtum |
šīṣū | |||
f | šiṣti |
šīṣat |
šīṣatā |
šiṣtunna |
šiṣna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔušāṣu |
tušāṣu |
yušāṣu |
tušāṣāni |
yušāṣāni |
nušāṣu |
tušāṣūna |
yušāṣūna | |||
f | tušāṣīna |
tušāṣu |
tušāṣāni |
tušaṣna |
yušaṣna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔušāṣa |
tušāṣa |
yušāṣa |
tušāṣā |
yušāṣā |
nušāṣa |
tušāṣū |
yušāṣū | |||
f | tušāṣī |
tušāṣa |
tušāṣā |
tušaṣna |
yušaṣna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔušaṣ |
tušaṣ |
yušaṣ |
tušāṣā |
yušāṣā |
nušaṣ |
tušāṣū |
yušāṣū | |||
f | tušāṣī |
tušaṣ |
tušāṣā |
tušaṣna |
yušaṣna |
References[edit]
- “شاص” in Almaany
- Freytag, Georg (1833) “شاص”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 464b–465a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “شاص”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1287b
- Lane, Edward William (1863) “شاص”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, page 1618c