一生一世
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
lifetime; all one's life; one's whole life | throughout one's life; first generation | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (一生一世) |
一生 | 一世 | |
alternative forms | 一三一四 slang 1314 slang |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
一生一世
- lifetime; all of one's life
- 我哋呢班打工仔 一生一世為錢幣做奴隸 [Cantonese, trad.]
- From: 1977 March 26, Theme Song, The Private Eyes (半斤八兩), sung by Sam Hui (許冠傑) at the 1st Hong Kong Gold Disc Award Presentation (第一屆香港金唱片頒獎典禮)
- ngo5 dei6 ne1 baan1 daa2 gung1 zai2, jat1 sang1 jat1 sai3 wai4 cin4 bai6 zou6 nou4 dai6 [Jyutping]
- Working folks like us slaving for money our entire lives
我哋呢班打工仔 一生一世为钱币做奴隶 [Cantonese, simp.]
Synonyms[edit]
Categories:
- Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone
- Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Hokkien four-character idioms
- Teochew four-character idioms
- Wu four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Teochew idioms
- Wu idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Cantonese terms with quotations
- zh:Time
- zh:One