夙興夜寐
Jump to navigation
Jump to search
See also: 夙兴夜寐
Chinese[edit]
morning | interest; flourish; it is the fashion to interest; flourish; it is the fashion to; to become popular |
night | sleep soundly | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (夙興夜寐) | 夙 | 興 | 夜 | 寐 | |
simp. (夙兴夜寐) | 夙 | 兴 | 夜 | 寐 |
Etymology[edit]
From the Classic of Poetry, poem 58 (《詩經·衞風·氓》):
- 三歲為婦,靡室勞矣。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Sān suì wéi fù, mǐ shì láo yǐ.
Sù xīng yè mèi, mǐ yǒu zhāo yǐ. [Pinyin] - For three years I was your wife, And thought nothing of my toil in your house.
I rose early and went to sleep late, Not intermitting my labours for a morning.
夙興夜寐,靡有朝矣。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
夙興夜寐
- to work hard night and day; to burn the candle at both ends
- […]沒有夙興夜寐的程序員,中國互聯網產業無法實現「彎道超車」,成就一個又一個估值過億的企業;[…] [MSC, trad.]
- From: 2019 April 29, 仲青平 (Zhong Qingping), 《向所有奋斗中的劳动者致敬》, in China Youth Daily, page 1
- […] méiyǒu sùxìngyèmèi de chéngxùyuán, zhōngguó hùliánwǎng chǎnyè wúfǎ shíxiàn “wāndào chāochē”, chéngjiù yīge yòu yīge gūzhí guò yì de qǐyè; […] [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
[…]没有夙兴夜寐的程序员,中国互联网产业无法实现「弯道超车」,成就一个又一个估值过亿的企业;[…] [MSC, simp.]
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with quotations
- Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry