小確幸

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 小确幸

Chinese[edit]

 
small; tiny; few
small; tiny; few; young
 
authenticated; solid; firm
authenticated; solid; firm; real; true
fortunate; lucky
trad. (小確幸)
simp. (小确幸)

Etymology[edit]

Orthographic borrowing from Japanese wasei kango (和製漢語, Japanese-made Chinese words) term 小確幸 (shōkakkō), from (shō, little) + (kaku, sure) + (, fortune), which was first used by Japanese writer Haruki Murakami in Afternoon in the Islets of Langerhans (ランゲルハンス島の午後, 1986).

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

小確幸

  1. (neologism) little but certain happiness

Japanese[edit]

Kanji in this term
しょう
Grade: 1
かく > かっ
Grade: 5
こう
Grade: 3

Etymology[edit]

Analyzable as a compound of (shō, small) +‎ (kaku, certain) +‎ (, happiness).

Appears to be a coinage as 和製漢語 (wasei kango, Japanese-made Chinese words) by modern novelist 村上春樹 (Murakami Haruki, Haruki Murakami), most likely in his 1986 essay, ランゲルハンス島の午後 (Rangeruhansu-tō no Gogo, Afternoon in the Islets of Langerhans).[1]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ɕo̞ːka̠k̚ko̞ː]

Noun[edit]

(しょう)(かっ)(こう) (shōkakkō

  1. a small but certain happiness, such as "eating a freshly-baked loaf of bread with one’s hands";[1] simple things in life

References[edit]

  1. 1.0 1.1 March 11, 2018, "[Trending] #Small but certain happiness #小確幸", Park Ju-young, The Korea Herald. Retrieved 2022-12-12. URL: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180311000255
    Relevant quote: "[Murakami] described a small piece of happiness as eating a freshly-baked loaf of bread with one’s hands, seeing neatly folded underwear in a drawer, wearing a new shirt that smells like clean cotton and letting a cat enter into a bed with a rustling sound."

Further reading[edit]

  • Entry at 日本語俗語辞典 (Nihongo Zokugo Jiten, Japanese Slang Dictionary) (in Japanese)

Korean[edit]

Hanja in this term

Noun[edit]

小確幸 (sohwakhaeng) (hangeul 소확행)

  1. Hanja form? of 소확행 (little but certain happiness).