From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6E4D, 湍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E4D

[U+6E4C]
CJK Unified Ideographs
[U+6E4E]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 85, +9, 12 strokes, cangjie input 水山一月 (EUMB), four-corner 32127, composition )

  1. rapid water current, rapids

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 636, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 17825
  • Dae Jaweon: page 1043, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1677, character 10
  • Unihan data for U+6E4D

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms 𬇘

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tʰoːn, *tjon) : semantic (water) + phonetic (OC *toːn).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (6) (23)
Final () (62) (78)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I III
Fanqie
Baxter thwan tsywen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuᴇn/
Pan
Wuyun
/tʰʷɑn/ /t͡ɕʷiɛn/
Shao
Rongfen
/tʰuɑn/ /t͡ɕjuæn/
Edwin
Pulleyblank
/tʰwan/ /cwian/
Li
Rong
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuɛn/
Wang
Li
/tʰuɑn/ /t͡ɕĭwɛn/
Bernard
Karlgren
/tʰuɑn/ /t͡ɕi̯wɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
tuān zhuān
Expected
Cantonese
Reflex
tyun1 zyun1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuān
Middle
Chinese
‹ thwan ›
Old
Chinese
/*tʰˁor/
English rushing water

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2507 2515
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰoːn/ /*tjon/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (dan))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: suyền, đoan, thoan, thoăn, thuân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]