Talk:كمت

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

كمت is not Andalusian but a root verb ancient[edit]

the word is ancient and not Andalusian. Many ancient poems mention the verb as dye with color dark red as I brought example Zahida2013 (talk) 23:59, 14 October 2023 (UTC)Reply

@Zahida2013: The adjective kamt as opposed to kumayt is. The form II kammata, which is ancient, is under a different section of the page. Fay Freak (talk) 00:05, 15 October 2023 (UTC)Reply
Kamt is also ancient and couldn't be Andalusian derived from Arabic Kumait. Kamt is derived from root verb kamata. Kamt cannot branch from kumait. Kumait branch from kamt. Zahida2013 (talk) 00:20, 15 October 2023 (UTC)Reply
Root verb kamata, the action is kamt كمت( not an adjective), komt كمت is multiple of kamit or kumait, "doer" is kamet or kamit or akmat ( all could be adjectives), kumait is object مفعول به is also adjective. Zahida2013 (talk) 00:34, 15 October 2023 (UTC)Reply
كَمِتْ is adjective, كَمْتis action of verb, كُمُتis multiple of kumait. But verb can't derive from a word. Verb is the root origin of all derivatives. So I don't know what do you mean by Andalusian Arabic here. I am not aware of Arabic words created first by Andalusians since all the corpus of Andalusian poetry is available. I can provide you with hundreds of poems with kumait or kamit as adjective and 10 poems used the verb kamata or in present yakmatu or yukammit. I provided a poetry example of the verb كمت.and this entry is the only place to report the verb kmt. Thank you. Zahida2013 (talk) 01:04, 15 October 2023 (UTC)Reply
there is no example of verb كمت in Andalusian poetry. And in Arabic verb is the root word and others derive and branch from it. So it's incorrect entry to call it Andalusian and the 2 references did not mention that. While I provided references of Arabic authorative of Arabic language with examples from poetry before Islam. So I will revert edit . Please discuss here Zahida2013 (talk) 00:15, 15 October 2023 (UTC)Reply
@Zahida2013كَمَتَ (kamata) is indeed another verb, of which the maṣdar is كَمْت (kamt). Also of كَمُتَ (kamuta) the maṣdar is كَمْت (kamt). Nonetheless the Andalusi dialect had كَمْت (kamt) instead of كُمَيْت (kumayt) – irregularly. Have you seen the quote? فَرَسٌ كُمَيْت […] قول العامّة كَمْتٌ وكَمْتَاءُ You don’t find this in Arabic monolingual dictionaries and it is still true. Andalusian dialect poetry isn’t all searchable on the internet either.
Also you are wrong that kamt, kammata and so on cannot branch from kumayt. Obviously the verbs are denominal. Like تَمَرْكَزَ (tamarkaza) comes from مَرْكَز (markaz) and تَهَتْلَرَ (tahatlara) comes from هِتْلَر (hitlar), so كَمَّتَ (kammata) and كَمُتَ (kamuta) are formed after كُمَيْت (kumayt). This happened one and a half thousand years ago already, as it does today.
You seem to be ten years of age. They taught you grammar incompletely. Language often goes an arbitrary direction, and some things that happened before even Muḥammad was born we don’t understand any more due to the sheer amount of time that has passed: as for instance, by what suffix كُمَيْت (kumayt) is from كُمّ (kumm) or another word from ك م م (k-m-m). عَلَف (ʕalaf) is explained as from أَلِفَ (ʔalifa): where is the rule? There is none. The question of etymology will have to be answered anyway, otherwise you have circular reasoning. If كَمَّتَ (kammata) and كَمُتَ (kamuta) are formed after كُمَيْت (kumayt), where is كُمَيْت (kumayt) from? You see, by processes that they haven’t taught you at school, everything has its historical origin. In your personal لَهْجَة (lahja) every word has its origin, even if irregular. And in the Andalusi Darija they said كَمْت (kamt) instead of كُمَيْت (kumayt). Fay Freak (talk) 02:03, 15 October 2023 (UTC)Reply