吐蕃
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (吐蕃) | 吐 | 蕃 | |
simp. #(吐蕃) | 吐 | 蕃 | |
alternative forms | 土蕃 |
Etymology[edit]
An exonym for Tibet that appeared in the Tang dynasty. Some scholars argue the second syllable, 蕃, was originally read with the -n coda in Middle Chinese (i.e. pʉɐn or bʉɐn, the former of which regularly gives rise to modern Mandarin fān). They argue that the modern Tǔbō reading is recent, possibly originating from French sinologist Jean-Pierre Abel-Rémusat’s (1788-1832) argument that the second syllable should be pronounced this way to match Tibetan བོད (bod, “Tibet”) (Pelliot, 1915). Rhymes in poetry from Tang and Yuan dynasties also suggest that the second syllable 蕃 was read with the -n coda during those times (Yao, 2014).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
吐蕃
Synonyms[edit]
See also[edit]
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
吐 | 蕃 |
と Grade: S |
ばん Jinmeiyō |
on’yomi |
Proper noun[edit]
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
吐 | 蕃 |
Proper noun[edit]
Vietnamese[edit]
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
吐 | 蕃 |
Proper noun[edit]
吐蕃
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 吐 read as と
- Japanese terms spelled with 蕃
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with archaic senses
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán