From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8543, 蕃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8543

[U+8542]
CJK Unified Ideographs
[U+8544]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 140, +12, 18 strokes, cangjie input 廿竹木田 (THDW), four-corner 44609, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1056, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 31906
  • Dae Jaweon: page 1519, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3293, character 13
  • Unihan data for U+8543

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pan, *ban) : semantic (grass) + phonetic (OC *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban).

Etymology 1[edit]

The same word as (OC *ban). Cognate with Tibetan དཔལ (dpal, glory; splendor; abundance; magnificence) (Unger, 1986).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter bjon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐn/
Pan
Wuyun
/bʷiɐn/
Shao
Rongfen
/biuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/buan/
Li
Rong
/biuɐn/
Wang
Li
/bĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fán
Expected
Cantonese
Reflex
faan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fán
Middle
Chinese
‹ bjon ›
Old
Chinese
/*[b]ar/
English luxuriant (growth)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2896
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ban/

Definitions[edit]

  1. (literary) luxuriant; lush
  2. (literary) abundant; numerous
  3. (literary) to breed; to multiply; to proliferate

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (1)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter pjon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉɐn/
Pan
Wuyun
/pʷiɐn/
Shao
Rongfen
/piuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/puan/
Li
Rong
/piuɐn/
Wang
Li
/pĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/pi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fān
Expected
Cantonese
Reflex
faan1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fān
Middle
Chinese
‹ pjon ›
Old
Chinese
/*par/
English hedge, screen, fence

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2881
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pan/

Definitions[edit]

  1. Alternative form of (to shield; to protect)

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (foreign)

Compounds[edit]

Etymology 4[edit]

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. Only used in 吐蕃 (Tǔbō, “(historical) Tibet”) and 土蕃 (“(historical) Tibet”).

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. grow thick and full (of plant growth)
  2. multiply, increase

Readings[edit]

Usage notes[edit]

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
ばん
Jinmeiyō
kan’yōon

From Middle Chinese (MC pjon).

Pronunciation[edit]

Affix[edit]

(ばん) (banばん (ban)?

  1. barbarian
  2. (historical, Taiwan under Japanese rule, specifically) aboriginal
  3. (historical, Taiwan under Japanese rule) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    ()()()(ばん)()(しゃ)(ばん)
    taroko-ban, musha-ban
    (please add an English translation of this example)

Derived terms[edit]

See also[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(beon) (hangeul , revised beon, McCune–Reischauer pŏn, Yale pen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old Japanese[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC bjon|pjon).

Phonogram[edit]

(po2)

  1. Denotes phonographic syllable po2.

Usage notes[edit]

Only used in the prose of the Kojiki of 712 CE (Miyake (2003) p. 254).

Further reading[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: phen, phên, phiên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]