噌
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
噌 (Kangxi radical 30, 口+12, 15 strokes, cangjie input 口金田日 (RCWA), four-corner 68066, composition ⿰口曾)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 208, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 4303
- Dae Jaweon: page 431, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 686, character 8
- Unihan data for U+564C
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sʰɯːŋ) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 曾 (OC *ʔsɯːŋ, *zɯːŋ) – to scold or shout at.
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
噌 | |
---|---|---|
alternative forms | 𧯒 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
噌
- Used in 噌吰.
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
simp. and trad. |
噌 |
---|
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
噌
- to admonish; to scold
- (onomatopoeia) whoosh; scratch
Compounds[edit]
Etymology 3[edit]
simp. and trad. |
噌 |
---|
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
噌
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), B00425
- “噌”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Shinjitai (extended) |
Shinjitai (extended) |
噌󠄀 噌+ 󠄀 ?(Adobe-Japan1) |
||
噌󠄂 噌+ 󠄂 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||||
Kyūjitai | 噌 | |||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
噌
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: しょう (shō)←しやう (syau, historical)
- Kan-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
- Kan’yō-on: そ (so)
- Kun: かまびすしい (kamabisushii, 噌しい)
Compounds[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
噌 • (jaeng, jeung) (hangeul 쟁, 증, revised jaeng, jeung, McCune–Reischauer chaeng, chŭng, Yale cayng, cung)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese onomatopoeias
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with historical goon reading しやう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with historical kan'on reading さう
- Japanese kanji with kan'yōon reading そ
- Japanese kanji with kun reading かまびす-しい
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters