河漢
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
river | Chinese; name of a dynasty; man | ||
---|---|---|---|
trad. (河漢) | 河 | 漢 | |
simp. (河汉) | 河 | 汉 |
Etymology[edit]
The figurative sense “empty talk” is from Zhuangzi:
- 肩吾問於連叔曰:「吾聞言於接輿,大而無當,往而不反。吾驚怖其言,猶河漢而無極也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jiānwú wèn yú Liánshū yuē: “Wú wén yán yú Jiēyú, dà ér wú dàng, wǎng ér bù fǎn. Wú jīngbù qí yán, yóu héhàn ér wújí yě.” [Pinyin]
- Jian Wu asked Lian Shu, saying, 'I heard Jie Yu talking words which were great, but had nothing corresponding to them (in reality); once gone, they could not be brought back. I was frightened by them; they were like the Milky Way which cannot be traced to its beginning or end.'
肩吾问于连叔曰:「吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言,犹河汉而无极也。」 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
河漢
- (literary) the Yellow River and the Han River
- (literary or Taiwanese Hakka) Milky Way
- (literary, figuratively) something wide-ranging and profound
- (literary, figuratively) empty talk
Synonyms[edit]
Verb[edit]
河漢
- (literary, figuratively) to not believe; to ignore (someone's words)
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese literary terms
- Taiwanese Hakka