金城湯池
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
impregnable city; Jincheng | city moat; impregnable fortress | ||
---|---|---|---|
trad. (金城湯池) | 金城 | 湯池 | |
simp. (金城汤池) | 金城 | 汤池 | |
Literally: “[city with] metal walls and boiling moat”. |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
金城湯池
Synonyms[edit]
Descendants[edit]
Japanese[edit]
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
金 | 城 | 湯 | 池 |
きん Grade: 1 |
じょう Grade: 4 |
とう Grade: 3 |
ち Grade: 2 |
kan’on | goon | on’yomi | kan’on |
Etymology[edit]
From Literary Chinese 金城湯池 (jīnchéngtāngchí) in the 漢書 (Kanjo, “Book of Han”).
Equivalent to 金城 (kinjō, “metal castle”) + 湯池 (tōchi, literally “hot-water moat”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
金城湯池 • (kinjōtōchi) ←きんじやうたうち (kinzyautauti)?
- (idiomatic) a well-defended castle or fortified city
- (by extension) something firm and cannot easily be penetrated or broken
See also[edit]
References[edit]
Categories:
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms spelled with 金 read as きん
- Japanese terms spelled with 城 read as じょう
- Japanese terms spelled with 湯 read as とう
- Japanese terms spelled with 池 read as ち
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Literary Chinese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with four Han script characters
- Japanese idioms
- Japanese yojijukugo