From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7070, 灰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7070

[U+706F]
CJK Unified Ideographs
[U+7071]

灰 U+2F835, 灰
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F835
𠨬
[U+2F834]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 及
[U+2F836]

Translingual[edit]

Stroke order
6 strokes
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character[edit]

(Kangxi radical 86, +2, 6 strokes, cangjie input 大火 (KF), four-corner 40809 or 71289, composition 𠂇(GHTK) or (JV or U+2F835))

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 665, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 18859
  • Dae Jaweon: page 1075, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2188, character 4
  • Unihan data for U+7070

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Ideogrammic compound (會意会意) : (hand) + (fire) – fire that can be touched with the hand (ash). has been modified to 𠂇; compare (“friend”), (“right”).

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *pʷut ~ hwut (ashes, dust) (STEDT; Schuessler (2007) reconstructs Proto-Sino-Tibetan *wu). Compare Mizo vutᴸ, Apatani mù-bu, Manipuri ut, Northern Tujia bu³ ci².

Pronunciation[edit]


Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • he/her - vernacular;
    • hoe - literary.
Note: hui1 - alternative pronunciation when meaning "grey" (灰色).
    • (Leizhou)
      • Leizhou Pinyin: hue1 / hui1
      • Sinological IPA: /huɛ³⁵/, /hui³⁵/
Note:
  • hue1 - vernacular;
  • hui1 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xuei⁵⁵/
Harbin /xuei⁴⁴/
Tianjin /xuei²¹/
Jinan /xuei²¹³/
Qingdao /xue²¹³/
Zhengzhou /xuei²⁴/
Xi'an /xuei²¹/
Xining /xuɨ⁴⁴/
Yinchuan /xuei⁴⁴/
Lanzhou /xuei³¹/
Ürümqi /xuei⁴⁴/
Wuhan /xuei⁵⁵/
Chengdu /xuei⁵⁵/
Guiyang /xuei⁵⁵/
Kunming /xuei⁴⁴/
Nanjing /xuəi³¹/
Hefei /xue²¹/
Jin Taiyuan /xuei¹¹/
Pingyao /xuæ¹³/
Hohhot /xuei³¹/
Wu Shanghai /hue⁵³/
Suzhou /hue̞⁵⁵/
Hangzhou /hui³³/
Wenzhou /fai³³/
Hui Shexian /xuɛ³¹/
Tunxi /xuə¹¹/
Xiang Changsha /fei³³/
Xiangtan /ɸəi³³/
Gan Nanchang /fɨi⁴²/
Hakka Meixian /foi⁴⁴/
Taoyuan /foi²⁴/
Cantonese Guangzhou /fui⁵³/
Nanning /fui⁵⁵/
Hong Kong /fui⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /hue⁵⁵/
/he⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /huoi⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /xo⁵⁴/
Shantou (Teochew) /hue³³/
/hui³³/
Haikou (Hainanese) /hui²³/
/hu²³/
/hue²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter xwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/huʌi/
Pan
Wuyun
/huoi/
Shao
Rongfen
/xuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/hwəj/
Li
Rong
/xuᴀi/
Wang
Li
/xuɒi/
Bernard
Karlgren
/xuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
huī
Expected
Cantonese
Reflex
fui1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
huī
Middle
Chinese
‹ xwoj ›
Old
Chinese
/*m̥ˁə/
English ashes

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5414
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmɯː/

Definitions[edit]

  1. ash
      ―  xiānghuī  ―  incense ash
      ―  yānhuī  ―  cigarette ash
  2. dust
    電腦屏幕 [MSC, trad.]
    电脑屏幕 [MSC, simp.]
    Diànnǎo píngmù shàng yǒu yī céng huī. [Pinyin]
    There's a layer of dust on the computer screen.
    乾淨 [MSC, trad.]
    干净 [MSC, simp.]
    Tā chuī gānjìng zhè běn shū shàng de huī. [Pinyin]
    He blew the dust off the book.
  3. lime; mortar
      ―  huī  ―  plaster; mortar
      ―  shíhuī  ―  lime
      ―  huīyán  ―  limestone
  4. gray
      ―  huī  ―  gray (color)
  5. disheartened
    意冷  ―  xīnhuīyìlěng  ―  to be disheartened
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    keoi5 seng4 go3 jan4 fui1 zo2. [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)
  6. () (telegraphy) the tenth day of a month
  7. (Cantonese, slang) powdered drug; heroin
Synonyms[edit]
  • (dust):
  • (disheartened):
  • (heroin):

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“(Min Nan) dust; ash”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. Used in 灰士.

References[edit]

Japanese[edit]

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

灰󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
灰󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

  1. ashes
  2. puckery juice
  3. cremate

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
はい
Grade: 6
kun’yomi

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(はい) (haiはひ (fafi)?

  1. ash
    (ちり)(ちり)に、(はい)(はい)
    chiri wa chiri ni, hai wa hai ni
    dust to dust, ashes to ashes
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
かい
Grade: 6
on’yomi

From Middle Chinese (MC xwoj).

Pronunciation[edit]

Affix[edit]

(かい) (kaiくわい (kwai)?

  1. ash; ashes

References[edit]

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun (jae hoe))

  1. Hanja form? of (ashes; dust; lime; mortar).

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: hôi, hoi, khôi, vôi, hui, khuôi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.