罔
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
罔 (Kangxi radical 122, 网+3, 8 strokes, cangjie input 月廿卜女 (BTYV), four-corner 77220, composition ⿵𦉰亡 or ⿵冂𠅇)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 946, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 28211
- Dae Jaweon: page 1387, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2914, character 2
- Unihan data for U+7F54
Bailang[edit]
Etymology[edit]
Compare Burmese မင်း (mang:, “monarch; royal; high official”).
Noun[edit]
罔 (*muaŋʔ)
References[edit]
- Hill, Nathan W. (2017) “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[2], volume 103, pages 386—429
Chinese[edit]
trad. | 罔 | |
---|---|---|
simp. # | 罔 | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 罔 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
忙 | *maːŋ |
芒 | *maːŋ, *maŋ |
茫 | *maːŋ |
恾 | *maːŋ |
吂 | *maːŋ, *maːŋs |
汒 | *maːŋ, *maŋs |
朚 | *maːŋ, *hmaːŋ, *maŋ, *mraːŋ, *mraːŋs |
邙 | *maːŋ, *maŋ |
杗 | *maːŋ, *maŋ |
荒 | *hmaːŋ, *hmaːŋs |
肓 | *hmaːŋ |
衁 | *hmaːŋ |
巟 | *hmaːŋ |
詤 | *hmaːŋ, *hmaːŋʔ, *hmaŋʔ |
慌 | *hmaːŋ, *hmaːŋʔ |
謊 | *hmaːŋʔ |
喪 | *smaːŋs, *smaːŋ |
亡 | *maŋ |
望 | *maŋ, *maŋs |
莣 | *maŋ |
朢 | *maŋ, *maŋs |
鋩 | *maŋ |
硭 | *maŋ |
忘 | *maŋ, *maŋs |
网 | *mlaŋʔ |
罔 | *mlaŋʔ |
蛧 | *maŋʔ |
網 | *mlaŋʔ |
輞 | *maŋʔ |
棢 | *maŋʔ |
惘 | *maŋʔ |
菵 | *maŋʔ |
誷 | *maŋʔ |
魍 | *maŋʔ |
妄 | *maŋs |
盲 | *mraːŋ |
蝱 | *mraːŋ |
虻 | *mraːŋ |
氓 | *mraːŋ |
甿 | *mraːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *mlaŋʔ) : semantic 网 (“net”) + phonetic 亡 (OC *maŋ).
Etymology[edit]
- “not have; not”
- From Proto-Sino-Tibetan *ma (“not”). Cognate with 亡 (OC *maŋ), with an Old Chinese auxiliary verb derivative suffix *-ʔ.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
罔
- † Alternative form of 網/网
- (literary) to not have
- (literary) not
- (literary) to deceive; to hide (truth) from
- (archaic) to falsely accuse; to wrong (someone); to slander
- Synonym: 冤枉
- (Eastern Min, with verbs and adjectives) the more... the more
- 伊罔吹會利害,玆隻𡅏行墿其儂就將許件大衣罔包罔緊去。 [Eastern Min, trad.]
- ĭ muōng chuŏi-â̤-*lê-hâi, cī-ciéh lā̤ giàng-*duô-gì-nè̤ng cêu ciŏng hī-giông-*duâi-ĭ muōng-*bău muōng-*gīng-kó̤. / [i⁵⁵ muoŋ³³ t͡sʰui⁵⁵⁻⁵³ ɛ²⁴²⁽⁻²¹⁾ l̃i²⁴²⁻⁵³ (h-)ɑi²⁴² t͡si³³⁻⁵⁵ (t͡s-)ʒiɛʔ²⁴ l̃ɛ³³ kiaŋ⁵³⁻²¹ tuo²⁴²⁽⁻²¹⁾ (k-)i⁵³⁻³³ nˡøyŋ⁵³ t͡siɛu²⁴² t͡suoŋ⁵⁵ hi³³⁻⁵⁵ (k-)yoŋ²⁴²⁽⁻²¹⁾ tuai²⁴²⁻⁵⁵ i⁵⁵ muoŋ³³⁻²¹ pau⁵⁵ muoŋ³³⁻²¹ kiŋ³³⁻⁵⁵ (kʰ-)ŋɔ²¹³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
- The harder he blew, the tighter that walking man wrapped his coat around himself.
伊罔吹会利害,玆只𡅏行𰉣其侬就将许件大衣罔包罔紧去。 [Eastern Min, simp.]
- (Eastern Min, with verbs) while (usually used as a pair: doing X while doing Y
- (Eastern Min) although
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
罔
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: もう (mō)
- Kan-on: ぼう (bō)
- Kun: あみ (ami, 罔); くらい (kurai, 罔い); しいる (shiiru, 罔いる); ない (nai, 罔い)[1]
References[edit]
- ^ “罔”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
Korean[edit]
Hanja[edit]
- Hanja form? of 망 (“net”).
- Hanja form? of 망 (“deceive”).
- Hanja form? of 망 (“libel”).
- Hanja form? of 망 (“negative”).
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
罔: Hán Nôm readings: vóng, vọng, võng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Bailang lemmas
- Bailang nouns
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese literary terms
- Chinese terms with archaic senses
- Eastern Min Chinese
- Eastern Min terms with usage examples
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading もう
- Japanese kanji with kan'on reading ぼう
- Japanese kanji with kun reading あみ
- Japanese kanji with kun reading くら-い
- Japanese kanji with kun reading し-いる
- Japanese kanji with kun reading な-い
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu