躬
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
躬 (Kangxi radical 158, 身+3, 10 strokes, cangjie input 竹竹弓 (HHN), four-corner 27227, composition ⿰身弓)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1237, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 38038
- Dae Jaweon: page 1710, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3808, character 8
- Unihan data for U+8EAC
Chinese[edit]
trad. | 躬 | |
---|---|---|
simp. # | 躬 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kuŋ) : semantic 身 (“body”) + phonetic 弓 (OC *kʷɯŋ).
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *guŋ (“body, back”). Compare Burmese အကောင် (a.kaung, “body”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
躬
- body
- 鞠躬 ― jūgōng ― to bow (literally, “to bend one’s body”)
- oneself
- in person; personally
- 臣本布衣,躬耕於南陽。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 前出師表 (Former Chu Shi Biao)
- Chén běn bùyī, gōng gēng yú Nányáng. [Pinyin]
- I was originally a commoner. I personally farmed in Nanyang.
臣本布衣,躬耕于南阳。 [Classical Chinese, simp.]
- to stoop
Compounds[edit]
- 三鞠躬
- 事必躬親/事必躬亲 (shìbìgōngqīn)
- 倒笏躬身
- 匪躬
- 匪躬之操
- 匪躬之節/匪躬之节
- 卑躬屈節/卑躬屈节 (bēigōng-qūjié)
- 卑躬屈膝 (bēigōng-qūxī)
- 反躬 (fǎngōng)
- 反躬自問/反躬自问 (fǎngōngzìwèn)
- 反躬自省 (fǎngōngzìxǐng)
- 反躬自責/反躬自责
- 引咎責躬/引咎责躬
- 打躬 (dǎgōng)
- 打躬作揖
- 控背躬身
- 撫躬自問/抚躬自问 (fǔgōngzìwèn)
- 政躬
- 政躬康泰
- 整躬率物
- 斂躬/敛躬
- 曲躬躬
- 朕躬 (zhèngōng)
- 末躬
- 治躬
- 盡瘁鞠躬/尽瘁鞠躬
- 直躬
- 直躬之信
- 福躬
- 節儉躬行/节俭躬行
- 聖躬/圣躬 (shènggōng)
- 背躬
- 責躬省過/责躬省过
- 躬先士卒
- 躬先表率
- 躬圭
- 躬往
- 躬擐甲冑
- 躬桑
- 躬稼
- 躬耕 (gōnggēng)
- 躬耕樂道/躬耕乐道
- 躬自 (gōngzì)
- 躬自菲薄
- 躬行
- 躬行實踐/躬行实践
- 躬行節儉/躬行节俭
- 躬親/躬亲 (gōngqīn)
- 躬詣/躬诣
- 躬蹈矢石
- 躬身
- 躬逢其盛
- 躬逢目擊/躬逢目击
- 躬體力行/躬体力行
- 返躬內省/返躬内省
- 鞠躬 (jūgōng)
- 鞠躬盡瘁/鞠躬尽瘁 (jūgōngjìncuì)
- 飭躬/饬躬
Japanese[edit]
Kanji[edit]
躬
Readings[edit]
- Go-on: く (ku); くう (kū)
- Kan-on: きゅう (kyū)←きゆう (kyuu, historical)
- Kun: み (mi, 躬); みずから (mizukara, 躬)←みづから (midukara, 躬, historical); みずからする (mizukarasuru, 躬する)←みづからする (midukarasuru, 躬する, historical)
Korean[edit]
Hanja[edit]
躬 • (gung) (hangeul 궁, revised gung, McCune–Reischauer kung, Yale kwung)
- body
- personally, in person
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
躬: Hán Nôm readings: cung, còng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading く
- Japanese kanji with goon reading くう
- Japanese kanji with kan'on reading きゅう
- Japanese kanji with historical kan'on reading きゆう
- Japanese kanji with kun reading み
- Japanese kanji with kun reading みずから
- Japanese kanji with historical kun reading みづから
- Japanese kanji with kun reading みずから-する
- Japanese kanji with historical kun reading みづから-する
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters