於戲

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

phonetic
trad. (於戲)
simp. (於戏)
alternative forms

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2 1/3 2/3
Initial () (34) (32) (32)
Final () (23) (13) (23)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () I III I
Fanqie
Baxter 'u xje xu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔuo/ /hˠiᴇ/ /huo/
Pan
Wuyun
/ʔuo/ /hᵚiɛ/ /huo/
Shao
Rongfen
/ʔo/ /xiɛ/ /xo/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɔ/ /hjiə̆/ /hɔ/
Li
Rong
/ʔo/ /xje/ /xo/
Wang
Li
/u/ /xǐe/ /xu/
Bernard
Karlgren
/ʔuo/ /xie̯/ /xuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
wu1 hei1 fu1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔu ›
Old
Chinese
/*[ʔ]ˁa/
English oh!

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 1/3 3/3
No. 15810 5194 5227
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaː/ /*qʰral/ /*qʰaː/
Notes

Interjection[edit]

於戲

  1. (archaic and obsolete) ah; o; la; lo; alas; alack; well (onomatopoeic of sighing and signifying relief, closure, emphasis, admiration, calling to attention, or sadness, etc.)

Usage notes[edit]

Chiefly used at sentence-initial. Although 於戲于戏 (wūhū) is considered equivalent to 嗚呼 as an onomatopoeic interjection, it cannot be substituted where the latter is used as a verb that means "to die" (euphemistically or jocularly). For example, 一命嗚呼 (“to drop dead”) is considered idiomatic, but *一命於戲 is awkward or incorrect.

Synonyms[edit]

(interjection):