From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+885D, 衝
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-885D

[U+885C]
CJK Unified Ideographs
[U+885E]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 144, +9, 15 strokes, cangjie input 竹人竹土弓 (HOHGN), four-corner 21104, composition or )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1110, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 34069
  • Dae Jaweon: page 1574, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 843, character 2
  • Unihan data for U+885D

Chinese[edit]

trad.
simp. *
alternative forms 𧘂

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tʰjoŋ) : semantic + phonetic (OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • chhiong - literary;
  • cheng - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyhowng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰɨoŋ/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰioŋ/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/cʰuawŋ/
Li
Rong
/t͡ɕʰioŋ/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
chōng
Expected
Cantonese
Reflex
cung1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chōng
Middle
Chinese
‹ tsyhowng ›
Old
Chinese
/*tʰoŋ/
English rush against

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17478
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
𧘂
Old
Chinese
/*tʰjoŋ/
Notes

Definitions[edit]

  1. to go straight ahead; to rush; to charge; to dash
    荷槍實彈士兵穿過林區上來 [MSC, trad.]
    荷枪实弹士兵穿过林区上来 [MSC, simp.]
    Hèqiāngshídàn de shìbīng chuānguò línqū chōng le shànglái. [Pinyin]
    Soldiers came charging through the forest, guns at the ready.
    再次出去 [MSC, trad.]
    再次出去 [MSC, simp.]
    Dāng mén bèi zàicì měng de tuī kāi shí, tā chōng le chūqù. [Pinyin]
    She burst out as the door was flung open again.
    漂亮女孩樓梯下來 [MSC, trad.]
    漂亮女孩楼梯下来 [MSC, simp.]
    Yī ge piàoliang de xiǎonǚhái cóng lóutī shàng chōng xiàlái. [Pinyin]
    A pretty young girl came hurtling down the stairs.
  2. to clash; to collide
      ―  chōngzhuàng  ―  to collide
      ―  chōng  ―  conflict
  3. thoroughfare; important place
      ―  yàochōng  ―  road hub; major crossroad

Synonyms[edit]

  • (to collide):

Compounds[edit]

Descendants[edit]

  • Vietnamese: xông

Pronunciation 2[edit]

trad.
simp. *
alternative forms Hokkien


Note:
  • chhiòng - literary;
  • chhèng - vernacular;
  • chhiāng - ("to encounter").

Definitions[edit]

  1. to face
  2. to punch; to stamp
      ―  chòng  ―  to stamp, to press (sheet metal)
    字母字母  ―  zìmǔchòng  ―  letter punch
  3. powerful; vigorous
  4. pungent; (of smell) strong
  5. towards; at; to
    相信問題 [MSC, trad.]
    相信问题 [MSC, simp.]
    Tā hěn nán xiāngxìn zhè ge wèntí shì chòng tā lái de. [Pinyin]
    She could hardly believe the question was directed towards her.
    服務員招手服務員急忙 [MSC, trad.]
    服务员招手服务员急忙 [MSC, simp.]
    chòng fúwùyuán zhāo le zhāoshǒu, fúwùyuán jiù jímáng pǎo dào zhuō biān. [Pinyin]
    He waved at the waiter, who rushed to the table.
  6. in view of
  7. (Hokkien) to rise; to go up; to soar; to ascend
  8. (Hokkien, of smoke or water) to discharge; to gush; to burst out; to spout
  9. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to scent; to odorize; to infuse with the scent of another
  10. (Hokkien) domineering; arrogant
  11. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to collide; to impact; to run into; to hit
  12. (Hokkien) to bump into; to encounter; to meet accidentally
  13. (Hokkien, cooking) to simmer
  14. (Zhangzhou Hokkien) to generate; to yield; to produce (a certain result)

Synonyms[edit]

  • (to encounter):

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Noun[edit]

(しょう) (shō

  1. (astronomy) opposition

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC tsyhowng).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 찌를 (jjireul chung))

  1. Hanja form? of (to collide).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: xung, giong, tông, xong, xông, xúng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.