From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7747, 睇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7747

[U+7746]
CJK Unified Ideographs
[U+7748]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 109, +7, 12 strokes, cangjie input 月山金弓竹 (BUCNH), four-corner 68027, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 808, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 23360
  • Dae Jaweon: page 1223, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2492, character 20
  • Unihan data for U+7747

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms

𥄿

Etymology[edit]

Related to Chepang धय्‌सा (dhəy-, to concentrate; look at (especially when aiming)), धेस्‌सा (dhes-, to see clearly; to sight clearly (when aiming)) (Schuessler, 2007).

Also compare Vietnamese thấy (to see, to look, to find, to feel).

Pronunciation 1[edit]


Note: dai6 - literary.
Note: tē - literary.
Note: ti3 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (6) (7)
Final () (39) (39)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter thej dejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰei/ /deiH/
Pan
Wuyun
/tʰei/ /deiH/
Shao
Rongfen
/tʰɛi/ /dɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛj/ /dɛjH/
Li
Rong
/tʰei/ /deiH/
Wang
Li
/tʰiei/ /dieiH/
Bernard
Karlgren
/tʰiei/ /dʱieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
tai1 dai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dejH › ‹ thej ›
Old
Chinese
/*lˁəj-s/ /*l̥ˁ[ə]j/ (~ *l̥ˁ[ə]jʔ)
English look at look at

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2280 2300
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰiːl/ /*diːls/

Definitions[edit]

  1. (literary) to glance sideways
  2. to look; to stare

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note: thúiⁿ/thùi - vernacular.
Note: toin2/koin2/hoin2 - vernacular (koin2 - Puning, Huilai).

Definitions[edit]

  1. (Cantonese, Teochew, dialectal Hakka, Shehua) to look; to see; to view; to watch
    電視电视 [Cantonese]  ―  tai2 din6 si6 [Jyutping]  ―  to watch TV
    電視电视 [Teochew]  ―  toin2 diang6 si6 [Peng'im]  ―  to watch TV
    雜誌杂志 [Cantonese]  ―  tai2 zaap6 zi3 [Jyutping]  ―  to read a magazine
  2. (Cantonese) to look after; to care for
    [Cantonese]  ―  tai2 zyu6 keoi5 [Jyutping]  ―  to keep an eye on them
    細路细路 [Cantonese]  ―  tai2 sai3 lou6 [Jyutping]  ―  to look after kids; to babysit
    [Cantonese]  ―  tai2 coeng4 [Jyutping]  ―  bouncer (literally, “[person who] looks after a venue”)
  3. (Cantonese) to believe; to think
    [Cantonese]  ―  tai2 paa3 [Jyutping]  ―  to be afraid that
    凍過水 [Cantonese, trad.]
    冻过水 [Cantonese, simp.]
    ngo5 tai2 dou1 hai6 dung3 gwo3 seoi2 gaa3 laa3. [Jyutping]
    I think things aren't looking good.
  4. (Cantonese) to check; to verify
  5. (Cantonese) to see; to visit; to pay a visit
    醫生医生 [Cantonese]  ―  tai2 ji1 sang1 [Jyutping]  ―  to see a doctor
  6. (Cantonese) to see with the intention of buying
    [Cantonese]  ―  tai2 ce1 [Jyutping]  ―  to view a vehicle for sale
  7. (Cantonese) to watch out for
    [Cantonese]  ―  tai2 ce1 [Jyutping]  ―  to watch out for approaching cars
  8. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    唔好節目任何話題好似滔滔不絕其實背後資料搜集,[…[[]#Chinese|]]]」 [Cantonese, trad.]
    唔好节目任何话题好似滔滔不绝其实背后资料搜集,[…[[]#Chinese|]]]」 [Cantonese, simp.]
    From: 2018, 學電影對白氹男友 馮盈盈:我唔拍劇點養你?
    “nei5 m4 hou2 tai2 ngo5 hai2 zit3 muk6 jam6 ho4 waa6 tai4 dou1 hou2 ci5 tou1 tou1 bat1 zyut6, kei4 sat6 bui3 hau6 hai6 jau5 zou6 zi1 liu6-2 sau2 zaap6 gaa3, [... ]” [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)
    唔好樂觀 [Cantonese, trad.]
    唔好乐观 [Cantonese, simp.]
    From: 2021, 陳敏之大爆入行辛酸 被某些人鬧戲屎︰每個身體部位都話過你唔好
    nei5 m4 hou2 tai2 ngo5 lok6 gun1 [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)

Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(je) (hangeul , revised je, McCune–Reischauer che, Yale cey)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.