User:DTLHS/word tracking/ca/El Periódico/20171228

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Words extracted from El Periódico

Missing words[edit]

  1. aliñás exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[1]:
      Verat a la flama amb ceba escabetxada i una altra, curada i amb papas aliñás: bones-bones-bones.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. al·lucinar exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[2]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. anorgàsmica exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[3]:
      En un os (com s’estila), tàrtar de vaca amb anguila fumada sobre moll de l’os: cada cullerada és orgàsmica (o anorgàsmica si es detesta la medul·la).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. anticuchera exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[4]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. antifoodie exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[5]:
      Sobre una altra fulla de pasta cruixent, 'pulled pork', que en llenguatge 'antifoodie' és porc esfilagarsat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. anyades exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “¿Per què no apareixen els graus dels vins a les cartes?”, in El Periódico[6]:
      Els gurmets sempre han reclamat que hi apareguin les anyades, informació rellevant però que serveix de poc al consumidor mitjà.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. apilar exclude
    • 2017 December 29, “Més enllà de les nadales”, in El Periódico[7]:
      El Kapla és un joc que consisteix a apilar peces de fusta rectangulars de la mateixa mida per crear superconstruccions gegantines, des d’elefants fins a gratacels.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. apogeu exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[8]:
      És un disbarat des del principi però arriba al seu apogeu quan Nicolas Cage li clava una pallissa a una dona gran disfressat d’os i en llança una altra contra una paret d’una puntada de peu, com faria Jet Li.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. austrohongarès exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[9]:
      ¡M’he posat austrohongarès!
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. autoreflexiu exclude
    • 2017 December 27, Núria Martorell, “Vetusta Morla sap qui és el culpable”, in El Periódico[10]:
      «A diferència de La deriva, en què vam voler posar la mirada i parar l’orella a tot el que passava al nostre voltant, aquest disc és autoreflexiu: vam partir de la intimitat de la banda, dels conflictes interns.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. bareto exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[11]:
      Quan els vaig conèixer em va agradar la rotunditat de l’ideari i que haguessin pensat a fons cada element, incloent-hi els inútils tovallons de bareto.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. bascotai exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[12]:
      El curri bascotai.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  13. bitxo exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[13]:
      Angules del Ter amb un pil-pil que l’Arnau treballa davant el client: sensacionals, bon toc de bitxo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  14. bufetades exclude
    • 2017 December 27, Núria Martorell, “Vetusta Morla sap qui és el culpable”, in El Periódico[14]:
      ¿I us en recordeu que va ser ella qui li va ensenyar a Nacho Vegas a donar bufetades?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  15. caneló exclude
    • 2020 October 6, Pau Arenós, “La taverna fina assalta el palau”, in El Periódico[15]:
      El vaig visitar quan manava Benizo Iranzo –cap d’En Boca, a Parets del Vallès– i enrotllava aquell caneló amb pell de gamba i cos d’arròs.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  16. cantarella exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[16]:
      Perquè és al soterrani on hi ha els lavabos, on l’humorista Eugenio explica acudits per no deixar caure ni una gota (de lavabos amb cantarella còmica n’hi ha a Lando, Bellavista i BellavistaDos Pebrots).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  17. capipota exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[17]:
      Que bé que cuinen: imprescindibles la cua i el capipota.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  18. carasatu exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[18]:
      El pa 'carasatu' no suporta la contundència: millor torrades.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  19. carmanyoles exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[19]:
      Ed Wood va crear els decorats amb cartrons i cortines de dutxa i va utilitzar carmanyoles a manera d’ovnis.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  20. cebichería exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[20]:
      Al novembre, Gastón va escriure un 'e-mail' líric on explicava que, divorciat de Tanta (reconvertit en Totora), pretenia «fer una bonica 'cebichería' peruana a Barcelona amb els millors productes del mar agermanats amb els sabors del Perú».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  21. cervellet exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[21]:
      La recepta de l’escamarlà amb cervellet de conill de Suculent.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  22. cetaci exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[22]:
      Aquesta contenció els impedeix tenir peces estil cetaci, però sí llobarros i turbots que superen el quilo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  23. comptadíssims exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “¿Per què no apareixen els graus dels vins a les cartes?”, in El Periódico[23]:
      La veritat és que en comptadíssims casos hi trobo aquesta dada fonamental.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  24. comté exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[24]:
      Els altres set candidats (tots havien sigut preseleccionats pel crític gastronòmic d'aquest diari, Pau Arenós) han sigut, per aquest ordre, Dos Pebrots (recupera receptes històriques mediterrànies), 4 amb 5 Mujades (cuina verda), Gresca Bar (el seu biquini de llom ibèric i formatge comté s'ha erigit en un must), Lom Alto (carns madurades), Alkimia (cuina catalana modernitzada), Estimar (el peix com a tòtem) i Señorito (platillos andalusos).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  25. contundència exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[25]:
      El pa 'carasatu' no suporta la contundència: millor torrades.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  26. croquetitzable exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “¿Per què no apareixen els graus dels vins a les cartes?”, in El Periódico[26]:
      «Gairebé tot és croquetitzable»
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  27. culs exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[27]:
      Els tamborets de pell són senyorials i còmodes, acollidors de culs nobles.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  28. cuynera exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[28]:
      Floten 'La ­cuynera catalana' (1835) i 'Ma cuisine' (1934), d’Escoffier.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  29. degustació exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[29]:
      Barcelona T.: 93.443.65.79Menús degustació: 48, 55, 68, 80 i 105 €
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  30. desenfadada exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[30]:
      El nom, una vulgarització del peix conegut com a llorito ('Xyrichtys novacula') i el subtítol: marisqueria desenfadada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  31. destapa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[31]:
      El sommelier Adrià Martín destapa el trepat Carles Andreu 2014, ideal per tintar peixos.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  32. edamames exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[32]:
      M'entretinc amb els 'edamames' amb oli picante (poc) i escalunya cruixent, m'encanten les albergínies confiades en oli i soia, aprecio el 'kimchi' de cogombre i poso els bastonets fins al fons de l'amanida d'algues, espinacs, 'vermicelli' (fideus) i una vinagreta de sèsam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  33. embeguda exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[33]:
      El següent pas ja és seriós: '­torrija' de 'focaccia' amb sardina i embeguda amb suc d’escalivada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  34. enrajolades exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[34]:
      «Això va ser una vaqueria», guia el cuiner pel sorprenent soterrani, amb dues sitges subterrànies enrajolades.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  35. enrotllava exclude
    • 2020 October 6, Pau Arenós, “La taverna fina assalta el palau”, in El Periódico[35]:
      El vaig visitar quan manava Benizo Iranzo –cap d’En Boca, a Parets del Vallès– i enrotllava aquell caneló amb pell de gamba i cos d’arròs.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  36. entorxats exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[36]:
      L’atmosfera aturada el 1936, les rajoles impertorbables, les fotos i els cartells taurins, els cambrers amb jaquetes curtes blanques i entorxats daurats.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  37. escabetx exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[37]:
      El 'wonton' obert és una idea sobre la qual pensar (i copiar): subjecta uns musclos en escabetx amb sofregit de tomàquet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[38]:
      El verat en escabetx –en una amanida amb patata, ceba i ­crema fresca (¡estil Gresca!)– és excel·lent, i estaria millor amb més peix.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  38. escabetxada exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[39]:
      Verat a la flama amb ceba escabetxada i una altra, curada i amb papas aliñás: bones-bones-bones.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  39. escalunya exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[40]:
      M'entretinc amb els 'edamames' amb oli picante (poc) i escalunya cruixent, m'encanten les albergínies confiades en oli i soia, aprecio el 'kimchi' de cogombre i poso els bastonets fins al fons de l'amanida d'algues, espinacs, 'vermicelli' (fideus) i una vinagreta de sèsam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  40. escarola exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[41]:
      Boníssima la guatlla amb romesco (¡aquest senyal d’identitat!), escarola i ous poché.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  41. escassegen exclude
    • 2020 October 6, Pau Arenós, “La taverna fina assalta el palau”, in El Periódico[42]:
      És desembre i els turistes escassegen i només hi juguen els nens abans o després de dinar.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  42. escasseja exclude
    • 2017 December 27, Núria Martorell, “Vetusta Morla sap qui és el culpable”, in El Periódico[43]:
      «Vivim en una societat en què escasseja l’empatia –constata Guille Galván, guitarrista i coautor de les peces–.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  43. esqual exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[44]:
      A la seva seqüència més memorable, l’heroi combat un esqual volador amb una motoserra.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  44. extensíssim exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[45]:
      El catàleg de les anomenades «pel·lícules tan dolentes que són bones» és extensíssim.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  45. farcida exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[46]:
      La truita farcida de llagostins i pernil ibèric –i amb salsa americana– és cosa seriosa: esponjosa, consistent, prenyada de plaers.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  46. farciments exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[47]:
      Proposo a Òscar una línia truitera, la mateixa voluptuositat amb diferents farciments.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  47. farciu exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[48]:
      Seitó: farciu de crema d’anxova (bona).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  48. foodtruck exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[49]:
      Associat amb l’estudi Toormix, va posar a rodar una foodtruck, i ara han traslladat el seu esperit viatger a aquest Bicnic que acaba de néixer, amb dos espais o caps: la barra Fast de l’entrada i el menjador Slow.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  49. fuagràs exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[50]:
      Per fer-ho disposen d'un forn de llenya, una robatayaki (petita graella japonesa), en què posen fuagràs i reig, i un aparell casolà amb què impregnen de fum en fred al moment ostres, bonítol, truita, burrata...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  50. fulleta exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[51]:
      Com a aperitiu, una fulleta d’enciam amb tonyina i crema: bon apunt.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  51. fumanxús exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[52]:
      En la meva primera vegada hi va tenir molt a veure el fraternal Daniel Vázquez Sallés, i rememoro, un segle després, el temor a aquell Raval que encara era el Xino, amb drogues i fumanxús (el perill, sempre allà, assetjant encara avui una part del barri).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  52. gambetes exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[53]:
      Truita de microanxoves: una versió de la de gambetes (bona-bona).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  53. garnatxa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[54]:
      Després d'un cop de còctel Capitán Barcelona (pisco i vermut), vaig demanar un vi d'Alella per seguir connectant territoris, La Rumbera, d'Oriol Artigas, pansa blanca i garnatxa blanca.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  54. gosset exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[55]:
      Amb aire de bar d’esmorzars, res ­predisposa a pensar en la petita gra­nde­sa de l’interior d’aquest espai doble –amb la cuina enmig rere una gran ­finestra–, però m’hi atreveixo perquè em refio de les facultats del Pau (ex-Gresca) i de l’Héctor (ex-Monvínic), i això em porta a deixar el prejudici lligat, com un gosset salsitxa, a la porta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  55. grafitejada exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[56]:
      A la persiana grafitejada hi han escrit: «El marisc és sexi».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  56. guisat exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[57]:
      Fregit precís que conté un guisat: metodologia que repetirà amb èxit.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  57. guisats exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[58]:
      Donen una presentació moderna als guisats i treballen sucs, fons i caldos.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[59]:
      La Barra és alta cuina marinera («producte poc elaborat i guisats», resumeix el Carles) i completen l’oferta recent d’Estimar i Marea Alta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  58. gurmets exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “¿Per què no apareixen els graus dels vins a les cartes?”, in El Periódico[60]:
      Els gurmets sempre han reclamat que hi apareguin les anyades, informació rellevant però que serveix de poc al consumidor mitjà.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  59. hostaleria exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[61]:
      Abans va deixar el disseny, va estudiar hostaleria i va treballar amb Paco Guzmán a Santa.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  60. impregnen exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[62]:
      Per fer-ho disposen d'un forn de llenya, una robatayaki (petita graella japonesa), en què posen fuagràs i reig, i un aparell casolà amb què impregnen de fum en fred al moment ostres, bonítol, truita, burrata...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  61. imprescindibles exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[63]:
      Que bé que cuinen: imprescindibles la cua i el capipota.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  62. ineptes exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[64]:
      Per descomptat, de pel·lícules dolentes n’hi ha moltes, però només unes quantes de privilegiades aconsegueixen ser desastroses i erigir-se en obres tan increïblement ineptes que per algun motiu misteriós, per més que ho intenti, un no pot apartar-ne la mirada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  63. intencionades exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[65]:
      La incompetència que exhibeix la cinta a cada segon la fa més divertida que el 90% de les comèdies intencionades.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  64. intimista exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[66]:
      I la seva presència en aquesta llista té doble mèrit considerant que no és cine de terror ni ciència-ficció –els gèneres més propicis al nyap–, sinó un drama intimista sobre un home en crisi conjugal i existencial.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  65. intimitat exclude
    • 2017 December 27, Núria Martorell, “Vetusta Morla sap qui és el culpable”, in El Periódico[67]:
      «A diferència de La deriva, en què vam voler posar la mirada i parar l’orella a tot el que passava al nostre voltant, aquest disc és autoreflexiu: vam partir de la intimitat de la banda, dels conflictes interns.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  66. lapart exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[68]:
      El rösti de patata, bacallà i rovell és un gran plat: amb aspecte d’ou ferrat, lapart groga està a dalt, i la blanca, amagada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  67. lil·liputenc exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[69]:
      En aquell lloc lil·liputenc, Stefano preparava pasta amb enginy: utilitzava l'aigua calenta de la cafetera per coure.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  68. llagostins exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[70]:
      La truita farcida de llagostins i pernil ibèric –i amb salsa americana– és cosa seriosa: esponjosa, consistent, prenyada de plaers.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  69. llobarros exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[71]:
      Aquesta contenció els impedeix tenir peces estil cetaci, però sí llobarros i turbots que superen el quilo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  70. llorito exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[72]:
      El nom, una vulgarització del peix conegut com a llorito ('Xyrichtys novacula') i el subtítol: marisqueria desenfadada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  71. manguera exclude
    • 2017 December 29, “Més enllà de les nadales”, in El Periódico[73]:
      Tot allò susceptible de convertir-se en un instrument de vent, des d’una manguera fins a una regadora, té cabuda en aquest muntatge boig recomanat a partir de 5 anys.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  72. marinada exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[74]:
      Per acabar aquest tram de la muralla, la costella Pequín, peça marinada amb mel i espècies.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  73. marisqueria exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[75]:
      El nom, una vulgarització del peix conegut com a llorito ('Xyrichtys novacula') i el subtítol: marisqueria desenfadada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  74. matussers exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[76]:
      Com si, de sobte, per art de màgia, el seu argument esbojarrat es convertís en plausible, les seves terribles interpretacions adquirissin matisos shakespearians i els seus efectes especials matussers fossin l’enveja del cine de James Cameron.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  75. medul·la exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[77]:
      En un os (com s’estila), tàrtar de vaca amb anguila fumada sobre moll de l’os: cada cullerada és orgàsmica (o anorgàsmica si es detesta la medul·la).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  76. mestissatge exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[78]:
      Bronze per a Mextizo, d'Adrián Marín, que proposa un mestissatge trencador: menjar mexicà i mediterrani (sobretot arrossos), a més de peixos a la brasa a l'estil basc.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  77. microanxoves exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[79]:
      Truita de microanxoves: una versió de la de gambetes (bona-bona).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  78. milfulls exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[80]:
      Obreboques de milfulls amb herbes per passar l’estona.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  79. motoserra exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[81]:
      A la seva seqüència més memorable, l’heroi combat un esqual volador amb una motoserra.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  80. nacrades exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[82]:
      Per acabar, el senyor Lluritu, fregit delicat acompanyat de pebrots vermellsExterior daurat, carns nacrades.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  81. obligatòriament exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[83]:
      «Tothom que vingui haurà de passar obligatòriament per la cuina».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  82. orgàsmica exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[84]:
      En un os (com s’estila), tàrtar de vaca amb anguila fumada sobre moll de l’os: cada cullerada és orgàsmica (o anorgàsmica si es detesta la medul·la).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  83. palauet exclude
    • 2020 October 6, Pau Arenós, “La taverna fina assalta el palau”, in El Periódico[85]:
      ¿Quina diferència hi ha entre l’Alain de La Mundana i el de l’A? Poques, només que l’entorn del palauet dona als plats una altra rellevància.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  84. panotxa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[86]:
      Em va interessar poc la panotxa de blat de moro fregida, al darrere de la resta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  85. paral•leles exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[87]:
      Barra d’equilibri, barra fixa, paral•leles.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  86. parametges exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[88]:
      La sèrie parteix d’una premissa bastant familiar (el dia a dia professional i personal d’un grup de policies, parametges i bombers), però venint de qui ve, segur que té les seves sorpreses.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  87. parmesà exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[89]:
      Boníssim, així com una altra passada amb el fong negre (una mica verd), aquesta vegada, cobrint una carbassa amb parmesà.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  88. pel·li exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[90]:
      Lectura i pel·li simiesca: 'Viaje al Oeste.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  89. peruanya exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[91]:
      Una meravella, bonica en la seva composició, anomenada ­Arriba Perú, que d'acord amb aquesta cuina peruanya podria ser rebatejada com a ¡Visca el Perú!
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  90. picante exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[92]:
      M'entretinc amb els 'edamames' amb oli picante (poc) i escalunya cruixent, m'encanten les albergínies confiades en oli i soia, aprecio el 'kimchi' de cogombre i poso els bastonets fins al fons de l'amanida d'algues, espinacs, 'vermicelli' (fideus) i una vinagreta de sèsam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  91. platillos exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[93]:
      Els altres set candidats (tots havien sigut preseleccionats pel crític gastronòmic d'aquest diari, Pau Arenós) han sigut, per aquest ordre, Dos Pebrots (recupera receptes històriques mediterrànies), 4 amb 5 Mujades (cuina verda), Gresca Bar (el seu biquini de llom ibèric i formatge comté s'ha erigit en un must), Lom Alto (carns madurades), Alkimia (cuina catalana modernitzada), Estimar (el peix com a tòtem) i Señorito (platillos andalusos).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  92. plomat exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[94]:
      Només aquest camí plomat ja mereix que es faci niu al restaurant.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  93. postres exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[95]:
      Tres postres bones-bones de Javier Aguilar.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[96]:
      «Fluixegem a les postres», admeten.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  94. predisposa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[97]:
      Amb aire de bar d’esmorzars, res ­predisposa a pensar en la petita gra­nde­sa de l’interior d’aquest espai doble –amb la cuina enmig rere una gran ­finestra–, però m’hi atreveixo perquè em refio de les facultats del Pau (ex-Gresca) i de l’Héctor (ex-Monvínic), i això em porta a deixar el prejudici lligat, com un gosset salsitxa, a la porta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  95. preseleccionats exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[98]:
      Els altres set candidats (tots havien sigut preseleccionats pel crític gastronòmic d'aquest diari, Pau Arenós) han sigut, per aquest ordre, Dos Pebrots (recupera receptes històriques mediterrànies), 4 amb 5 Mujades (cuina verda), Gresca Bar (el seu biquini de llom ibèric i formatge comté s'ha erigit en un must), Lom Alto (carns madurades), Alkimia (cuina catalana modernitzada), Estimar (el peix com a tòtem) i Señorito (platillos andalusos).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  96. presidente exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[99]:
      Vinga, presidente, ¿t'atreveixes a pensar la cuina peruanya?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  97. propicis exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[100]:
      I la seva presència en aquesta llista té doble mèrit considerant que no és cine de terror ni ciència-ficció –els gèneres més propicis al nyap–, sinó un drama intimista sobre un home en crisi conjugal i existencial.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  98. pícnic exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[101]:
      «Gastrorústic», anomena en Víctor el Bicnic («agafa el nom del 'foodtruck': és el pícnic de Betlem»).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  99. recargolada exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[102]:
      Un dels primers treballs com a guionista de Falchuk va ser 'Nip/Tuck, a golpe de bisturí', l’exitosa sèrie sobre dos cirurgians plàstics i la seva recargolada clientela.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  100. reconvertit exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[103]:
      Al novembre, Gastón va escriure un 'e-mail' líric on explicava que, divorciat de Tanta (reconvertit en Totora), pretenia «fer una bonica 'cebichería' peruana a Barcelona amb els millors productes del mar agermanats amb els sabors del Perú».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  101. regadora exclude
    • 2017 December 29, “Més enllà de les nadales”, in El Periódico[104]:
      Tot allò susceptible de convertir-se en un instrument de vent, des d’una manguera fins a una regadora, té cabuda en aquest muntatge boig recomanat a partir de 5 anys.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  102. reig exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[105]:
      Per fer-ho disposen d'un forn de llenya, una robatayaki (petita graella japonesa), en què posen fuagràs i reig, i un aparell casolà amb què impregnen de fum en fred al moment ostres, bonítol, truita, burrata...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  103. restauradors exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[106]:
      Vázquez Montalbán se’n va anar (Car­valho segueix); Rosa Gil, la propietària, el va vendre, i els restauradors i cuiners Òscar Manresa i Romain Fornell se n’han fet càrrec.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  104. rodamon exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[107]:
      En realitat, el rodamon Víctor només s’ha mogut un metre, ja que el Betlem i el Bicnic comparteixen el mateix edifici del 1892.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  105. rostit exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[108]:
      Croqueta correcta, una mica tova, de rostit amb caldo de pernil.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  106. rotllets exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[109]:
      A París disfrutava de la cuina vietnamita, i d’aquell record cruixent neixen els rotllets d’anyell de llet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  107. rotunditat exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[110]:
      Quan els vaig conèixer em va agradar la rotunditat de l’ideari i que haguessin pensat a fons cada element, incloent-hi els inútils tovallons de bareto.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  108. rubensiana exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[111]:
      Sensual, groga, rubensiana.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  109. rustilux exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[112]:
      Sis anys després el que passa en aquest espai rústic (rustilux, vaig escriure el 2014) supera l’estretor de la construcció casa de menjars.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  110. sensacionals exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[113]:
      Angules del Ter amb un pil-pil que l’Arnau treballa davant el client: sensacionals, bon toc de bitxo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  111. shakespearians exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[114]:
      Com si, de sobte, per art de màgia, el seu argument esbojarrat es convertís en plausible, les seves terribles interpretacions adquirissin matisos shakespearians i els seus efectes especials matussers fossin l’enveja del cine de James Cameron.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  112. simiesca exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[115]:
      Lectura i pel·li simiesca: 'Viaje al Oeste.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  113. sofisticació exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Suculent: Toni Romero dispara alt”, in El Periódico[116]:
      Aquesta va ser la intenció a principis del 2012, quan van obrir, un lloc on rei­vindicar la cullera, on el popular i quotidià s’expressés amb plenitud i una sofisticació controlada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  114. sofregit exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[117]:
      El 'wonton' obert és una idea sobre la qual pensar (i copiar): subjecta uns musclos en escabetx amb sofregit de tomàquet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  115. somnífer exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[118]:
      Estic deixant les croquetes, cosa que en aquesta ciutat és impossible perquè la temptació del somnífer es presenta en cada carta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  116. superconstruccions exclude
    • 2017 December 29, “Més enllà de les nadales”, in El Periódico[119]:
      El Kapla és un joc que consisteix a apilar peces de fusta rectangulars de la mateixa mida per crear superconstruccions gegantines, des d’elefants fins a gratacels.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  117. suquet exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[120]:
      En record d’aquell temps que va bullir, el suquet d’escórpora de cala Montjoi.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  118. sushiwoman exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[121]:
      Robata: més 'sushiwoman' que Wonder Woman
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  119. sípia exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[122]:
      Una mica seca –però gustosa– la mandonguilla amb sípia.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  120. tamborets exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[123]:
      Els tamborets de pell són senyorials i còmodes, acollidors de culs nobles.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  121. tantíssims exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[124]:
      I que ara tantíssims lectors ens elegeixin és una passada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  122. tardoral exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[125]:
      El restaurant Rilke és tardoral.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  123. taurins exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[126]:
      L’atmosfera aturada el 1936, les rajoles impertorbables, les fotos i els cartells taurins, els cambrers amb jaquetes curtes blanques i entorxats daurats.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  124. thai exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[127]:
      Maduixes amb nata, amanida de pomelo thai i sandvitx gelat de xocolata i avellana.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  125. tintar exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[128]:
      El sommelier Adrià Martín destapa el trepat Carles Andreu 2014, ideal per tintar peixos.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  126. tonta exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[129]:
      És molt tonta, però la gent l’adora.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  127. torejat exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[130]:
      Menjo en abundància i molt bé, torejat pel negre Parallèle 45, de Côtes du Rhône.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  128. torrija exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[131]:
      El següent pas ja és seriós: '­torrija' de 'focaccia' amb sardina i embeguda amb suc d’escalivada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  129. tovallons exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[132]:
      Quan els vaig conèixer em va agradar la rotunditat de l’ideari i que haguessin pensat a fons cada element, incloent-hi els inútils tovallons de bareto.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  130. transitem exclude
    • 2017 December 27, Núria Martorell, “Vetusta Morla sap qui és el culpable”, in El Periódico[133]:
      Mantenim l’essència de Vetusta, però transitem per altres camins no només musicals, també artístics, estètics.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  131. trufa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[134]:
      Com a comiat, em van oferir una trufa d’Arrese, pastisseria de Bilbao, perquè formava part de la memòria compartida.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  132. truitera exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[135]:
      Proposo a Òscar una línia truitera, la mateixa voluptuositat amb diferents farciments.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  133. vitivinícola exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[136]:
      També d’aquell equip, Antonio Lopo, que ha pensat la carta de vins i comparteix amb el Carles un projecte vitivinícola.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  134. voluptuositat exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[137]:
      Proposo a Òscar una línia truitera, la mateixa voluptuositat amb diferents farciments.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  135. vulgarització exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[138]:
      El nom, una vulgarització del peix conegut com a llorito ('Xyrichtys novacula') i el subtítol: marisqueria desenfadada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  136. vímet exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[139]:
      Finalment, un grup de bruixes el fiquen dins d’una estàtua de vímet i el cremen viu.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

English[edit]

  1. antisentimental exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[140]:
      Arribats a aquest punt antisentimental: ¿no seria més relaxat deixar enrere l’etapa de la família Gil, custodiar les icones elementals i decidir-se per la cuina barcelonina òrfena de tutors?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. artist exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[141]:
      El rodatge d’aquesta última és recreat en detall a 'The disaster artist', hilarant comèdia dirigida i protagonitzada per James Franco.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. bombers exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[142]:
      La sèrie parteix d’una premissa bastant familiar (el dia a dia professional i personal d’un grup de policies, parametges i bombers), però venint de qui ve, segur que té les seves sorpreses.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. burrata exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[143]:
      Per fer-ho disposen d'un forn de llenya, una robatayaki (petita graella japonesa), en què posen fuagràs i reig, i un aparell casolà amb què impregnen de fum en fred al moment ostres, bonítol, truita, burrata...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. chimichurri exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[144]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. collage exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[145]:
      El primer acostament a les xarxes va arribar el novembre del 2016, quan Paltrow va incloure una foto de Falchuk i ella al seu collage d’Acció de Gràcies.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. cuisine exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[146]:
      Floten 'La ­cuynera catalana' (1835) i 'Ma cuisine' (1934), d’Escoffier.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. disaster exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[147]:
      El rodatge d’aquesta última és recreat en detall a 'The disaster artist', hilarant comèdia dirigida i protagonitzada per James Franco.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. focaccia exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[148]:
      El següent pas ja és seriós: '­torrija' de 'focaccia' amb sardina i embeguda amb suc d’escalivada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. fraternal exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[149]:
      En la meva primera vegada hi va tenir molt a veure el fraternal Daniel Vázquez Sallés, i rememoro, un segle després, el temor a aquell Raval que encara era el Xino, amb drogues i fumanxús (el perill, sempre allà, assetjant encara avui una part del barri).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. golpe exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[150]:
      Un dels primers treballs com a guionista de Falchuk va ser 'Nip/Tuck, a golpe de bisturí', l’exitosa sèrie sobre dos cirurgians plàstics i la seva recargolada clientela.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. kimchi exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[151]:
      M'entretinc amb els 'edamames' amb oli picante (poc) i escalunya cruixent, m'encanten les albergínies confiades en oli i soia, aprecio el 'kimchi' de cogombre i poso els bastonets fins al fons de l'amanida d'algues, espinacs, 'vermicelli' (fideus) i una vinagreta de sèsam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  13. lavabos exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[152]:
      Perquè és al soterrani on hi ha els lavabos, on l’humorista Eugenio explica acudits per no deixar caure ni una gota (de lavabos amb cantarella còmica n’hi ha a Lando, Bellavista i BellavistaDos Pebrots).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  14. man exclude
  15. memorable exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[154]:
      A la seva seqüència més memorable, l’heroi combat un esqual volador amb una motoserra.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  16. monkey exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[155]:
      El 'monkey' és llest i ha organitzat una carta pràctica, amb plats que pot tirar endavant sense ajuda en aquesta gàbia que anomena cuina.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  17. must exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[156]:
      Els altres set candidats (tots havien sigut preseleccionats pel crític gastronòmic d'aquest diari, Pau Arenós) han sigut, per aquest ordre, Dos Pebrots (recupera receptes històriques mediterrànies), 4 amb 5 Mujades (cuina verda), Gresca Bar (el seu biquini de llom ibèric i formatge comté s'ha erigit en un must), Lom Alto (carns madurades), Alkimia (cuina catalana modernitzada), Estimar (el peix com a tòtem) i Señorito (platillos andalusos).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  18. nikkei exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[157]:
      Ají: asos de la cuina nikkei
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  19. ocre exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[158]:
      Eriçons oberts, oferint el sexe ocre.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  20. papas exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[159]:
      Verat a la flama amb ceba escabetxada i una altra, curada i amb papas aliñás: bones-bones-bones.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  21. pisco exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[160]:
      Després d'un cop de còctel Capitán Barcelona (pisco i vermut), vaig demanar un vi d'Alella per seguir connectant territoris, La Rumbera, d'Oriol Artigas, pansa blanca i garnatxa blanca.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  22. poché exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[161]:
      Boníssima la guatlla amb romesco (¡aquest senyal d’identitat!), escarola i ous poché.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  23. pomelo exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[162]:
      Maduixes amb nata, amanida de pomelo thai i sandvitx gelat de xocolata i avellana.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  24. pork exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[163]:
      Sobre una altra fulla de pasta cruixent, 'pulled pork', que en llenguatge 'antifoodie' és porc esfilagarsat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  25. pulled exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[164]:
      Sobre una altra fulla de pasta cruixent, 'pulled pork', que en llenguatge 'antifoodie' és porc esfilagarsat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  26. raviolis exclude
    • 2020 October 6, Pau Arenós, “La taverna fina assalta el palau”, in El Periódico[165]:
      Els raviolis de ’parmentier’con cansalada ibèrica d’A restaurant.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  27. robatayaki exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[166]:
      Per fer-ho disposen d'un forn de llenya, una robatayaki (petita graella japonesa), en què posen fuagràs i reig, i un aparell casolà amb què impregnen de fum en fred al moment ostres, bonítol, truita, burrata...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  28. room exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[167]:
      'The room' és extraordinària.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  29. rösti exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[168]:
      El rösti de patata, bacallà i rovell és un gran plat: amb aspecte d’ou ferrat, lapart groga està a dalt, i la blanca, amagada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  30. sommelier exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[169]:
      El sommelier Adrià Martín destapa el trepat Carles Andreu 2014, ideal per tintar peixos.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  31. space exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[170]:
      Plan 9 from outer space (1959)
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  32. susceptible exclude
    • 2017 December 29, “Més enllà de les nadales”, in El Periódico[171]:
      Tot allò susceptible de convertir-se en un instrument de vent, des d’una manguera fins a una regadora, té cabuda en aquest muntatge boig recomanat a partir de 5 anys.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  33. tempranillo exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[172]:
      Vaig beure primer Brúixola i després Figuero Viñas Viejas: em va agradar molt el tempranillo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  34. turbots exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[173]:
      Aquesta contenció els impedeix tenir peces estil cetaci, però sí llobarros i turbots que superen el quilo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  35. vaqueria exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[174]:
      En Víctor no se n’ha adonat, però he menjat tres plats amb boví: no oblidem que això va ser una vaqueria.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  36. vermicelli exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[175]:
      M'entretinc amb els 'edamames' amb oli picante (poc) i escalunya cruixent, m'encanten les albergínies confiades en oli i soia, aprecio el 'kimchi' de cogombre i poso els bastonets fins al fons de l'amanida d'algues, espinacs, 'vermicelli' (fideus) i una vinagreta de sèsam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  37. wonton exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[176]:
      El 'wonton' obert és una idea sobre la qual pensar (i copiar): subjecta uns musclos en escabetx amb sofregit de tomàquet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

Latin[edit]

  1. apunt exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Rilke: per posar-se austrohongarès”, in El Periódico[177]:
      Com a aperitiu, una fulleta d’enciam amb tonyina i crema: bon apunt.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. caldo exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “L'Artesana: alguna cosa bona s'incuba al Poblenou”, in El Periódico[178]:
      Croqueta correcta, una mica tova, de rostit amb caldo de pernil.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. caldos exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[179]:
      Donen una presentació moderna als guisats i treballen sucs, fons i caldos.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. clientela exclude
    • 2018 January 4, Juan Manuel Freire, “Brad Falchuk: un bon partit”, in El Periódico[180]:
      Un dels primers treballs com a guionista de Falchuk va ser 'Nip/Tuck, a golpe de bisturí', l’exitosa sèrie sobre dos cirurgians plàstics i la seva recargolada clientela.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. custodiar exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[181]:
      ¿no seria més relaxat deixar enrere l’etapa de la família Gil, custodiar les icones elementals i decidir-se per la cuina barcelonina òrfena de tutors?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. hilarant exclude
    • 2017 December 28, Nando Salvà, “El 'dream team' del cine dolent”, in El Periódico[182]:
      El rodatge d’aquesta última és recreat en detall a 'The disaster artist', hilarant comèdia dirigida i protagonitzada per James Franco.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. icones exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Casa Leopoldo, la truita voluptuosa”, in El Periódico[183]:
      ¿no seria més relaxat deixar enrere l’etapa de la família Gil, custodiar les icones elementals i decidir-se per la cuina barcelonina òrfena de tutors?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. novacula exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[184]:
      El nom, una vulgarització del peix conegut com a llorito ('Xyrichtys novacula') i el subtítol: marisqueria desenfadada.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. ocre exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Lluritu: marisc sexi a bon preu”, in El Periódico[185]:
      Eriçons oberts, oferint el sexe ocre.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. papas exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Carles Abellan s'exercita a la barra”, in El Periódico[186]:
      Verat a la flama amb ceba escabetxada i una altra, curada i amb papas aliñás: bones-bones-bones.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. rubrica exclude
    • 2018 September 27, “La Mundana, millor restaurant del 2016”, in El Periódico[187]:
      El triomf de La Mundana, tancat per vacances (reobre aquest dilluns), rubrica un any de somni, ja que es va omplir des del primer dia que va obrir.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. ruminem exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Bicnic: mugir de gust on hi va haver vaques”, in El Periódico[188]:
      Com la vaca, ruminem sobre les bondats d’aquest menjar.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  13. simios exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “Last Monkey: l'últim mico serà el primer”, in El Periódico[189]:
      Han estrenat 'La guerra del planeta de los simios' i tot assenyala Last Monkey, encara que, segons l'argument, seria més aviat Last Man.
      (please add an English translation of this quotation)
      add