User:DTLHS/word tracking/ca/El Periódico/20180420

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Words extracted from El Periódico

Missing words[edit]

  1. abarrotat exclude
  2. afrocaribenya exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[2]:
      Però, des de fa 60 anys, tenim una comunitat antillana i afrocaribenya que és molt influent.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. aglomeracions exclude
    • 2018 April 13, “"Manifestar-se: la millor manera de conèixer gent"”, in El Periódico[3]:
      Si no t’agraden les grans aglomeracions, pots assistir a una manifestació de Tabàrnia, que són més íntimes.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. ajoarriero exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[4]:
      «Amb samfaina, al pil-pil, a la biscaïna, esqueixada, brandada, ajoarriero, a la grandi colloni...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. alvèols exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[5]:
      Els alvèols d’aquestes pizzes no enganyen: han sigut elaborades amb llevat mare, fermentació llarga, forn de llenya, ingredients italians i respecte a la tradició en un entorn que sembla un tros de Nàpols incrustat al Poblenou.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. al·lucinar exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[6]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. al·ludeix exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[7]:
      El títol al·ludeix a una frase de l’expresident José Mujica sobre quan es tancaria el pols entre víctimes i botxins de la dictadura que va sacsejar el país entre el 1973 i el 1985.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. anquilosat exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[8]:
      Feia només tres mesos que estava al capdavant de Raig Verd/Rayo Verde, l’editorial en què havia decidit fer realitat els seus somnis de lectora voraç, i desembarcava amb ganes d’activar un sector que veia anquilosat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. anticuchera exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[9]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. antillana exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[10]:
      Però, des de fa 60 anys, tenim una comunitat antillana i afrocaribenya que és molt influent.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. anís exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “El Tarantín et porta al Carib”, in El Periódico[11]:
      I el resultat són plats amb moltes espècies, encara que utilitzades amb moderació (pebre de Jamaica, caiena, clau, nou moscada, canyella, anís estrellat).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. apassionant exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[12]:
      «És un dia estressant i apassionant a la vegada –diu Iceta–.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  13. bel·ligerant exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[13]:
      Sting es queda amb una d’aquestes últimes, 'Morning is coming', que és política de la manera menys bel·ligerant: «Sembla una cançó, simplement, sobre un ocell que canta de nit.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  14. biografía exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[14]:
      Dolors Sàrries i Jordi Fernando s'inclinen per una biografía de Maria Aurèlia Capmany.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  15. biscaïna exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[15]:
      «Amb samfaina, al pil-pil, a la biscaïna, esqueixada, brandada, ajoarriero, a la grandi colloni...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  16. bitxo exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[16]:
      Les receptes més catalanes són el bacallà a la llauna (amb all i pebre vermell) i el bacallà a la grandi colloni (el pil-pil català, però no porta bitxo i es cuina amb oli fred, barrejant a l’olla el peix acabat d’escaldar i una barreja de picada d’alls i sal amb un rovell d’ou per comensal).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  17. bolets exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[17]:
      També m’aconsella que hi afegeixi bolets i ruca: senyor, sí senyor.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  18. bombollejants exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[18]:
      Pizzes 2.0, amb bases de fermentació eterna, bombollejants.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  19. bulliciós exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[19]:
      Necessitaràs un megàfon per comunicar-te amb la teva parella: l’acústica d’aquest bulliciós forat és el més semblant a un concert de black metal noruec.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  20. caiena exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “El Tarantín et porta al Carib”, in El Periódico[20]:
      I el resultat són plats amb moltes espècies, encara que utilitzades amb moderació (pebre de Jamaica, caiena, clau, nou moscada, canyella, anís estrellat).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  21. caipirinhes exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[21]:
      Local d’arquitectura complicada (va ser 3 Atelier Gastrobar), amb una barra a l’entrada on omplir-se de caipirinhes, que prepara Alessandro Mariani.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  22. canelons exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[22]:
      En pots fer croquetes, bunyols, canelons...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  23. caribbean exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[23]:
      Per si algú tem que allà no el serveixin 'a l'europea', el rètol del carrer ho deixa ben clar: 'El Tarantín, serious caribbean cuisine'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  24. cebichería exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[24]:
      Al novembre, Gastón va escriure un 'e-mail' líric on explicava que, divorciat de Tanta (reconvertit en Totora), pretenia «fer una bonica 'cebichería' peruana a Barcelona amb els millors productes del mar agermanats amb els sabors del Perú».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  25. cocotxes exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[25]:
      Del bacallà s’aprofita el morro (així es coneix el llom), les cocotxes (la papada), les tripes (pura gelatina), la ventresca (més greix i més diferent que la resta), la penca, la cua (amb més pell i més gelatina)...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  26. cohesionat exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[26]:
      L’entrega total d’un enorme i cohesionat repartiment arrodoneix la que és una de les propostes més estimulants del curs en el teatre públic.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  27. colloni exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[27]:
      Les receptes més catalanes són el bacallà a la llauna (amb all i pebre vermell) i el bacallà a la grandi colloni (el pil-pil català, però no porta bitxo i es cuina amb oli fred, barrejant a l’olla el peix acabat d’escaldar i una barreja de picada d’alls i sal amb un rovell d’ou per comensal).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  28. confins exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[28]:
      Són circumferències consistents, proveïdes d’aquelles bombolles màgiques als seus confins que parlen tan bé de la massa.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  29. confitat exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[29]:
      Morro de bacallà confitat amb mongetes de la barra de Perelló 1898.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  30. copropietari exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[30]:
      ¿Per què no s’han succeït les distincions? Perquè les ments distretes van decidir que si el copropietari és una estrella del futbol (Dani Alves), el que serveixen serà pastura.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  31. croquetitzable exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[31]:
      «Gairebé tot és croquetitzable»
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  32. degustació exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[32]:
      Barcelona T.: 93.269.28.30Preu mitjà (sense vi): 40 €Menús degustació: 50 i 75 €
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[33]:
      Muntaner, 69 Barcelona T: 93.681.75.57Preu mitjà (sense vi): 30 € Menús degustació: 25, 35, 38.5 €
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  33. desenganxant exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[34]:
      M'estic desenganxant de les croquetes, cosa que en aquesta ciutat és impossible perquè la temptació del somnífer es presenta a cada carta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  34. destensar exclude
    • 2018 April 13, “"Manifestar-se: la millor manera de conèixer gent"”, in El Periódico[35]:
      A més, et permet destensar l’estrès diari cridant a ple pulmó o fins i tot, si la teva jornada laboral ha sigut especialment dura, cremant algun contenidor.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  35. dolcet exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[36]:
      Crec que la que funciona més bé és la de Figueres, que té aquell puntet dolcet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  36. entranyables exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[37]:
      'La iaia no hi toca' és un d’aquests llibres entranyables".
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  37. epifania exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[38]:
      Quan va sentir Bob Marley, va tenir una epifania: «Per un munt de raons: el seu estil vocal, el missatge polític, els sentiments… ¡Em va influir tant!
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  38. escaldat exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[39]:
      Amb la ventresca pots fer bacallà escaldat amb patates bullides o amb arròs bullit i pèsols.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  39. esllomadores exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[40]:
      Dels disgustos a Berlín i Torí, d'aquell xef italià a Madrid i dels patiments i les feines esllomadores.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  40. estand exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[41]:
      A més de la parada conjunta, cadascuna de les editorials té el seu propi estand.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  41. estilistes exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[42]:
      Antichi Sapori De Angelis (carretera de Collblanc, 48) serveix les millors pizzes de Collblanc i els voltants: més napolitanes que Roberto Saviano, amb la llenya marcadeta i denominació d’origen Itàlia; fins estilistes a la davantera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  42. estoica exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[43]:
      La pel·lícula mostra com el seu marit Ike, gelós del seu talent i la seva popularitat, li va clavar pallisses durant anys mentre ella aguantava estoica i aquells que els envoltaven, intimidats o agraïts per les drogues que ell els regalava, miraven cap a una altra banda.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  43. estrellat exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “El Tarantín et porta al Carib”, in El Periódico[44]:
      I el resultat són plats amb moltes espècies, encara que utilitzades amb moderació (pebre de Jamaica, caiena, clau, nou moscada, canyella, anís estrellat).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  44. etílic exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[45]:
      Componen el trencaclosques d’una atzarosa existència fami­liar en què conviuen lluites idealistes -la dels germans Jordi i Josep-, vides perdudes, com la de la mare, actituds conformistes, com la de l’avi Antoni, o l’escapisme etílic de l’àvia Júlia.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  45. facilet exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[46]:
      Vam anar a aquest referent gastronòmic del Baix Llobregat pel protagonisme que dona a la carxofa, perquè ens ensenyi a fer un menú facilet.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  46. farcides exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[47]:
      Posa les carxofes farcides en una olla amb aigua que les cobreixi la meitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  47. flacciditat exclude
  48. garnatxa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[49]:
      Després d'un cop de còctel Capitán Barcelona (pisco i vermut), vaig demanar un vi d'Alella per seguir connectant territoris, La Rumbera, d'Oriol Artigas, pansa blanca i garnatxa blanca.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  49. giratori exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[50]:
      El racó dels pizzers és una cadena d’assemblatge perfecta: boira de farina, masses en moviment, ingredients col·locats amb precisió… Tot l’enrenou acaba en un forn de llenya de ciència-ficció, un forn giratori on a l’interior s’hi couen diverses pizzes que es torren descrivint cercles.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  50. guapíssims exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[51]:
      Celeste (Nicole Kidman) té una casa fantàstica, uns fills guapíssims i un marit perfecte que òbviament l’adora.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  51. guiri exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[52]:
      Molt guiri afamat, molt italià (bon senyal) i majestuoses porcions, possiblement els millors triangles de Barcelona.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  52. guisa exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[53]:
      Perquè a Fogo, alta cuina brasilera, també s’hi guisa.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  53. guisat exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[54]:
      El foc i l'aigua donen un guisat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[55]:
      El foc i l’aigua donen un guisat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  54. homenot exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[56]:
      Commemora l’Any Pedrolo amb aquest llibre: «Una biografia que recupera, en el centenari del seu naixement, la trajectòria vital, literària i política d’aquest homenot de les nostres lletres, que es va caracteritzar pel compromís militant amb la llibertat i la justícia, absolutament vigent en l’actualitat».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  55. insubornable exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[57]:
      Borja Català, editor de Sembra Llibres, amb 'Manuel de Pedrolo, la llibertat insubornable', de Bel Zaballa.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  56. intriga exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[58]:
      Shaggy: «Hi havia molta intriga i curiositat al respecte.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  57. llibertari exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[59]:
      La millor potència narrativa de Pedrolo, sumada al seu esperit més transgressor i llibertari».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  58. marcadeta exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[60]:
      Antichi Sapori De Angelis (carretera de Collblanc, 48) serveix les millors pizzes de Collblanc i els voltants: més napolitanes que Roberto Saviano, amb la llenya marcadeta i denominació d’origen Itàlia; fins estilistes a la davantera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  59. marinat exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[61]:
      Vuelve a la vida és pop marinat amb llet de tigre, salsa vermella, xili, alvocat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  60. mediàtic exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[62]:
      No és un xef mediàtic, encara que els seus números són propis de la portada de qualsevol diari, ja que després de 40 anys al capdavant del seu restaurant (els ha celebrat el 24 de febrer) ha fet unes 200.000 truites.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  61. melositat exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[63]:
      Abans cuinar-lo, avisa Perelló: «El bacallà deu la seva melositat a la gelatina.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  62. memorialistes exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[64]:
      Agustí Pons, un dels nostres autors memorialistes més importants, la retrata en el centenari del seu naixement».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  63. momentani exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[65]:
      Si bé la màquina del temps del seu nòvio permet un retrobament momentani amb uns avantpassats que tornen divertidament/grotescament deformats, no passarà els comptes que la noia pretenia.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  64. monastrell exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[66]:
      ¡i ha escrit la carta a mà! Començo amb negre Ú/1, monastrell amb pocs graus que vaig tastar a Suculent, i el rosat Nas del Gegant 2016.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  65. mondatta exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[67]:
      Als 90 van arribar els recopilatoris homenatge Regatta mondatta, amb versions de temes de Police a càrrec d’artistes reggae; al segon disc, Shaggy cantava Demolition man a duo amb Rayvon.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  66. moscada exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “El Tarantín et porta al Carib”, in El Periódico[68]:
      I el resultat són plats amb moltes espècies, encara que utilitzades amb moderació (pebre de Jamaica, caiena, clau, nou moscada, canyella, anís estrellat).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  67. multicereal exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[69]:
      Són petits cercles de 16 centímetres que preparen amb llevat mare i farina integral multicereal, i deixen fermentar un dia.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  68. nevera exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[70]:
      El dia que Marion Cobretti descobreixi Parking Pizza, s’haurà acabat això de menjar porcions fredes de la nevera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  69. onírica exclude
    • 2018 April 13, Natàlia Farré, “Així es veu Grècia en blanc i negre”, in El Periódico[71]:
      La mirada de Georgas és més urbana («documental subjectiva», sosté el galerista), i la de Kechris, totalment onírica («documental personal»).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  70. paleogastrònom exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[72]:
      Espai Kru: paleogastrònom, això és casa teva
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  71. parmesà exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[73]:
      ¿La meva favorita? La Parmigiana, amb albergínia, ricotta, parmesà i tomàquets cirera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  72. penombra exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Fogo: la millor costella fumada”, in El Periódico[74]:
      A la primera planta, llum sobre les taules, mantenint una acollidora penombra al voltant.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  73. peruanya exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[75]:
      Una meravella, bonica en la seva composició, anomenada ­Arriba Perú, que d'acord amb aquesta cuina peruanya podria ser rebatejada com a ¡Visca el Perú!
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  74. petitets exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[76]:
      Els deixem refredar amb la seva mateixa aigua, després els retirem, els tallem en quarts petitets i els col·loquem a sobre el flam.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  75. pontiac exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[77]:
      La red pontiac no està malament, però és un rotllo pelar-la pels ulls que té.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  76. postres exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[78]:
      «Molta gent em diu que no sabia que una carxofa també servís per a unes postres.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  77. pratencs exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[79]:
      Quina sort que tenen els pratencs.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  78. presidente exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[80]:
      Vinga, presidente, ¿t'atreveixes a pensar la cuina peruanya?
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  79. preveuen exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[81]:
      Malgrat estar d’aniversari, no preveuen que sigui una diada gaire diferent de les anteriors.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  80. puzle exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[82]:
      Calderón teixeix un puzle sobre la recuperació de la memòria que resol en un brutal exercici teatral al màxim de revolucions.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  81. reconvertit exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[83]:
      Al novembre, Gastón va escriure un 'e-mail' líric on explicava que, divorciat de Tanta (reconvertit en Totora), pretenia «fer una bonica 'cebichería' peruana a Barcelona amb els millors productes del mar agermanats amb els sabors del Perú».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  82. reincidències exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[84]:
      Potser seria més pràctic renunciar a certes superposició i evitar les reincidències.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  83. reivindicativa exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[85]:
      Serà més que commemorativa i reivindicativa: esperem que en surtin solucions», avança Iceta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  84. remanar exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[86]:
      A continuació, aboca la barreja en una paella amb una miqueta d’oli molt calent i el foc alt, i deixa-la uns 40 segons sense remanar perquè es formi una crosta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  85. repassem exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[87]:
      En repassem alguns altres.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  86. requadros exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[88]:
      A Pizza d’Autore s’han especialitzat en l’autèntica pizza al taglio romana, esponjosos requadros de massa lleugera i crepitant, fermentada durant 24 hores i acompanyada amb productes de proximitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  87. restauradors exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[89]:
      Si no t’hi atreveixes ni així, pots anar a La Carxofada del Prat, aquest diumenge al parc Fondo d’en Peixo, o del 20 al 22 d’abril a Fira Tapa Carxofa Prat (plaça de Blanes del Prat de Llobregat), festa que simbolitza l’arribada de les últimes carxofes de la temporada, en què 12 restauradors elaboren més de 20 tapes amb aquest producte.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  88. retrobament exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[90]:
      Si bé la màquina del temps del seu nòvio permet un retrobament momentani amb uns avantpassats que tornen divertidament/grotescament deformats, no passarà els comptes que la noia pretenia.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  89. rostida exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[91]:
      Em torna boig la de patata rostida, xoriço picant i romaní.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  90. rupturista exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[92]:
      El pavelló crioll segueix la línia més rupturista de l'arepa, perquè manté els ingredients tradicionals tot i que els exposa d'una altra manera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  91. samfaina exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[93]:
      «Amb samfaina, al pil-pil, a la biscaïna, esqueixada, brandada, ajoarriero, a la grandi colloni...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  92. semisec exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[94]:
      Entre les clàssiques, em decideixo per una que porta ruca, parmesà, tomàquet semisec i formatge stracchino.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  93. singladura exclude
    • 2018 April 13, Natàlia Farré, “Així es veu Grècia en blanc i negre”, in El Periódico[95]:
      Per iniciar la singladura, Cartwright ha apostat per dos fotògrafs grecs, tan pròxims com distants: Vangelis Georgas (Atenes, 1980) i Dimitris Kechris (Atenes, 1986).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  94. sobrenatural exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[96]:
      Tan sobrenatural que més aviat s’hauria d’invocar, no demanar.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  95. solca exclude
    • 2018 April 13, “"Manifestar-se: la millor manera de conèixer gent"”, in El Periódico[97]:
      (Traducció automàtica) El final de setmana jo decideix prendre el telefèric, mitjà transportador que solca el blau cel.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  96. somnífer exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[98]:
      Estic deixant les croquetes, cosa que en aquesta ciutat és impossible perquè la temptació del somnífer es presenta en cada carta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[99]:
      M'estic desenganxant de les croquetes, cosa que en aquesta ciutat és impossible perquè la temptació del somnífer es presenta a cada carta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  97. superagraïda exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[100]:
      És superagraïda, perquè de qualsevol manera que la facis et quedarà bé», valora.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  98. taglio exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[101]:
      A Pizza d’Autore s’han especialitzat en l’autèntica pizza al taglio romana, esponjosos requadros de massa lleugera i crepitant, fermentada durant 24 hores i acompanyada amb productes de proximitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  99. tec exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[102]:
      La solució perfecta per descarregar una mica la consciència després del tec.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  100. telefèric exclude
    • 2018 April 13, “"Manifestar-se: la millor manera de conèixer gent"”, in El Periódico[103]:
      (Traducció automàtica) El final de setmana jo decideix prendre el telefèric, mitjà transportador que solca el blau cel.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  101. tenyeix exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[104]:
      Calderón tenyeix d’humor negre un exercici ­teatral sobre la dificultat de recuperar el passat a la carta, com pretén l’ Anna, una jove de 30 anys, per modelar la seva identitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  102. tenyit exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[105]:
      '44/876' és un disc seriós, realment seriós, de producció cuidada i amplitud de mires musical (no és només pop tenyit de dancehall).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  103. transcendir exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[106]:
      Aquesta sentència va inspirar Calderón, encara que no situa el muntatge al seu país al transcendir d’un entorn concret per construir un poderós text de moltes capes, amb la memòria com a eix vertebrador.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  104. transportador exclude
    • 2018 April 13, “"Manifestar-se: la millor manera de conèixer gent"”, in El Periódico[107]:
      (Traducció automàtica) El final de setmana jo decideix prendre el telefèric, mitjà transportador que solca el blau cel.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  105. trencadores exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[108]:
      Però no menys morbo destil·len les trencadores receptes que habiten la carta més enllà dels clàssics.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  106. trossejada exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[109]:
      En Josep és, a més, un personatge demiürg, a l’exercir de narrador d’una història trossejada en salts temporals.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  107. trucs exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[110]:
      5 trucs per a una truita de patates perfecta
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[111]:
      Com altres milions de persones, vaig llegir amb devoció Gabriel García Márquez, del qual em vaig anar desvinculant a mesura que les costures de les novel·les saltaven i deixaven a la vista trucs i tripes.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[112]:
      Doncs passem a veure els seus trucs, que són infal·libles.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  108. tríada exclude
    • 2018 April 13, Natàlia Farré, “Així es veu Grècia en blanc i negre”, in El Periódico[113]:
      I a això, a les imatges d’autors europeus (amb el temps arribaran els americans), consagra la que és la tercera galeria dedicada al retrat a la ciutat (Il Mondo i Valid Photo completen la tríada).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  109. turmentada exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[114]:
      Un dels seus personatges és una dona turmentada pel seu marit: ell l’escup, li dona cops de puny, li orina a sobre, la viola.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  110. versionat exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[115]:
      Sting: «Molts músics jamaicans han versionat les meves cançons.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  111. vertebrador exclude
    • 2020 January 29, José Carlos Sorribes, “Trencaclosques genial al TNC”, in El Periódico[116]:
      Aquesta sentència va inspirar Calderón, encara que no situa el muntatge al seu país al transcendir d’un entorn concret per construir un poderós text de moltes capes, amb la memòria com a eix vertebrador.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  112. vitroceràmica exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[117]:
      Per tant, és millor fregir la patata i la ceba en una paella a part.Prefereixo en un fogó que en una vitroceràmica o en una placa d’inducció perquè pots controlar molt millor la calor i la potència».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  113. xili exclude
    • 2020 October 13, Pau Arenós, “El que va ser sal és sucre”, in El Periódico[118]:
      Vuelve a la vida és pop marinat amb llet de tigre, salsa vermella, xili, alvocat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

English[edit]

  1. biopics exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[119]:
      Als biopics musicals és tradició que el protagonista visqui moments durs abans d’aconseguir la fama, però pocs ho són tant com els que va viure Tina Turner.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. black exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[120]:
      Necessitaràs un megàfon per comunicar-te amb la teva parella: l’acústica d’aquest bulliciós forat és el més semblant a un concert de black metal noruec.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. blog exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[121]:
      Vam buscar un eix, la narrativa en català, i d’allà en vam sortir amb la proposta de fer un blog per difondre les novetats dels segells que van decidir implicar-s’hi», explica Iceta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. chimichurri exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[122]:
      Abans que el cuiner tragués la llagosta de passeig, em vaig menjar una rajada, amb salsa anticuchera i chimichurri, per al·lucinar: imprescindible demanar la broqueta.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. colossal exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[123]:
      No obstant, el jugador amb més possibilitats d’entrar a l’equip titular és Buon Appetito (Marquès de l’Argentera, 19): fermentació llaaarga, massa colossal, producte made in Italy i moltes ganes de sortir al camp i menjar-se el rival.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. coming exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[124]:
      Sting es queda amb una d’aquestes últimes, 'Morning is coming', que és política de la manera menys bel·ligerant: «Sembla una cançó, simplement, sobre un ocell que canta de nit.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. correctors exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[125]:
      «Considerem fonamental donar importància a tots els implicats en el procés d’arribar al lector: autors, és clar, però també traductors, correctors, bibliotecaris, llibreters…», diu Huerga.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. crepitant exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[126]:
      A Pizza d’Autore s’han especialitzat en l’autèntica pizza al taglio romana, esponjosos requadros de massa lleugera i crepitant, fermentada durant 24 hores i acompanyada amb productes de proximitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. cuisine exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[127]:
      Per si algú tem que allà no el serveixin 'a l'europea', el rètol del carrer ho deixa ben clar: 'El Tarantín, serious caribbean cuisine'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. dancehall exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[128]:
      '44/876' és un disc seriós, realment seriós, de producció cuidada i amplitud de mires musical (no és només pop tenyit de dancehall).
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. depriment exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[129]:
      Retrat d’un grup de persones immerses en un ecosistema de ràbia i misèria existencial, és una pel·lícula tan depriment que la seva escena més alegre és un funeral.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. duo exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[130]:
      Als 90 van arribar els recopilatoris homenatge Regatta mondatta, amb versions de temes de Police a càrrec d’artistes reggae; al segon disc, Shaggy cantava Demolition man a duo amb Rayvon.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  13. food exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[131]:
      Lstreet food' de Mèxic”, diu Paco Méndez.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  14. made exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[132]:
      No obstant, el jugador amb més possibilitats d’entrar a l’equip titular és Buon Appetito (Marquès de l’Argentera, 19): fermentació llaaarga, massa colossal, producte made in Italy i moltes ganes de sortir al camp i menjar-se el rival.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  15. make exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[133]:
      En principi, això de Sting & Shaggy només havia de ser una cançó, 'Don’t make me wait'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  16. man exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[134]:
      Als 90 van arribar els recopilatoris homenatge Regatta mondatta, amb versions de temes de Police a càrrec d’artistes reggae; al segon disc, Shaggy cantava Demolition man a duo amb Rayvon.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  17. nikkei exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[135]:
      Ají: asos de la cuina nikkei
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  18. olla exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[136]:
      Posa les carxofes farcides en una olla amb aigua que les cobreixi la meitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  19. pisco exclude
    • 2020 October 9, Pau Arenós, “Yakumanka: '¡Visca el Perú!'”, in El Periódico[137]:
      Després d'un cop de còctel Capitán Barcelona (pisco i vermut), vaig demanar un vi d'Alella per seguir connectant territoris, La Rumbera, d'Oriol Artigas, pansa blanca i garnatxa blanca.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  20. red exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “5 trucs per a una truita de patates perfecta”, in El Periódico[138]:
      La red pontiac no està malament, però és un rotllo pelar-la pels ulls que té.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  21. reggae exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[139]:
      Als 90 van arribar els recopilatoris homenatge Regatta mondatta, amb versions de temes de Police a càrrec d’artistes reggae; al segon disc, Shaggy cantava Demolition man a duo amb Rayvon.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  22. ricotta exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[140]:
      ¿La meva favorita? La Parmigiana, amb albergínia, ricotta, parmesà i tomàquets cirera.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  23. serious exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[141]:
      Per si algú tem que allà no el serveixin 'a l'europea', el rètol del carrer ho deixa ben clar: 'El Tarantín, serious caribbean cuisine'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  24. solvent exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[142]:
      Murivecchi (Princesa, 59) factura cercles napolitans sense errors, com un centrecampista solvent.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  25. stracchino exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[143]:
      Entre les clàssiques, em decideixo per una que porta ruca, parmesà, tomàquet semisec i formatge stracchino.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  26. tarantella exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[144]:
      Molta 'tarantella' per tallar
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  27. the exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[145]:
      Últimament s’ha posat difícil ser romàntic sobre els Estats Units i, en particular, la seva indústria del cine, però ells han volgut escriure una carta d’amor a la cultura americana: 'Dreaming in the USA'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  28. tortilla exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[146]:
      La primera visió d'un mexicà és una tortilla amb alguna cosa a dins”.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  29. transgressor exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[147]:
      La millor potència narrativa de Pedrolo, sumada al seu esperit més transgressor i llibertari».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  30. tripes exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[148]:
      Com altres milions de persones, vaig llegir amb devoció Gabriel García Márquez, del qual em vaig anar desvinculant a mesura que les costures de les novel·les saltaven i deixaven a la vista trucs i tripes.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[149]:
      Del bacallà s’aprofita el morro (així es coneix el llom), les cocotxes (la papada), les tripes (pura gelatina), la ventresca (més greix i més diferent que la resta), la penca, la cua (amb més pell i més gelatina)...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  31. ventresca exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[150]:
      Del bacallà s’aprofita el morro (així es coneix el llom), les cocotxes (la papada), les tripes (pura gelatina), la ventresca (més greix i més diferent que la resta), la penca, la cua (amb més pell i més gelatina)...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  32. wait exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[151]:
      En principi, això de Sting & Shaggy només havia de ser una cançó, 'Don’t make me wait'.
      (please add an English translation of this quotation)
      add

Latin[edit]

  1. crepitant exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[152]:
      A Pizza d’Autore s’han especialitzat en l’autèntica pizza al taglio romana, esponjosos requadros de massa lleugera i crepitant, fermentada durant 24 hores i acompanyada amb productes de proximitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  2. depriment exclude
    • 2018 April 18, Nando Salvà, “Maltractaments: l'altre cine de terror”, in El Periódico[153]:
      Retrat d’un grup de persones immerses en un ecosistema de ràbia i misèria existencial, és una pel·lícula tan depriment que la seva escena més alegre és un funeral.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  3. duo exclude
    • 2018 April 19, Juan Manuel Freire, “Sting & Shaggy, l'un per l'altre”, in El Periódico[154]:
      Als 90 van arribar els recopilatoris homenatge Regatta mondatta, amb versions de temes de Police a càrrec d’artistes reggae; al segon disc, Shaggy cantava Demolition man a duo amb Rayvon.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  4. grandi exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[155]:
      «Amb samfaina, al pil-pil, a la biscaïna, esqueixada, brandada, ajoarriero, a la grandi colloni...
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  5. incrustat exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[156]:
      Els alvèols d’aquestes pizzes no enganyen: han sigut elaborades amb llevat mare, fermentació llarga, forn de llenya, ingredients italians i respecte a la tradició en un entorn que sembla un tros de Nàpols incrustat al Poblenou.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  6. libidinosa exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[157]:
      ¡felicità! Demano la Diavola i em dura 5 minuts a la capsa; tot és perfecte en aquesta circumferència libidinosa.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  7. made exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[158]:
      No obstant, el jugador amb més possibilitats d’entrar a l’equip titular és Buon Appetito (Marquès de l’Argentera, 19): fermentació llaaarga, massa colossal, producte made in Italy i moltes ganes de sortir al camp i menjar-se el rival.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  8. morbo exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[159]:
      Menjar-se la pizza dels somnis de xefs condecorats té el seu morbo.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  9. olla exclude
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “4 plats fàcils per fer-te un menú amb carxofes”, in El Periódico[160]:
      Posa les carxofes farcides en una olla amb aigua que les cobreixi la meitat.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  10. solvent exclude
    • 2021 January 11, “Les 10 millors pizzeries de Barcelona”, in El Periódico[161]:
      Murivecchi (Princesa, 59) factura cercles napolitans sense errors, com un centrecampista solvent.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  11. transgressor exclude
    • 2018 April 20, Imma Muñoz, “Els 10 llibres impescindibles de Llegir en Català per a Sant Jordi (i més enllà)”, in El Periódico[162]:
      La millor potència narrativa de Pedrolo, sumada al seu esperit més transgressor i llibertari».
      (please add an English translation of this quotation)
      add
  12. tripes exclude
    • 2018 April 19, “6 bons restaurants llatinoamericans de Barcelona”, in El Periódico[163]:
      Com altres milions de persones, vaig llegir amb devoció Gabriel García Márquez, del qual em vaig anar desvinculant a mesura que les costures de les novel·les saltaven i deixaven a la vista trucs i tripes.
      (please add an English translation of this quotation)
      add
    • 2020 October 9, Ferran Imedio, “6 claus per disfrutar al màxim del bacallà”, in El Periódico[164]:
      Del bacallà s’aprofita el morro (així es coneix el llom), les cocotxes (la papada), les tripes (pura gelatina), la ventresca (més greix i més diferent que la resta), la penca, la cua (amb més pell i més gelatina)...
      (please add an English translation of this quotation)
      add